Традиции семейства Санчес
Шрифт:
— Почему ты не могла приехать ко мне перед тем, как покинуть Андре? — спросила мадам Санчес с укором.
— Правильно! — Рейчел склонила голову. — Я хотела. Мне нужен был кто-то, с кем я могла бы поделиться, но мне казалось невозможным обратиться к вам — к матери Андре!
— Я понимаю, — ответила мадам Санчес, — и я полагаю, что Ирена была готова помочь тебе уехать.
Рейчел вздохнула:
— Да, конечно. В то время я была ей благодарна, но теперь… — Она замолчала и подняла глаза на мадам Санчес. — Андре объяснил вам, что сделал мой отец?
Мадам
— Да, он мне все рассказал. Я считаю, что твой отец был очень мужественным человеком.
Рейчел пожала плечами:
— Наверное, это так. Мне его будет ужасно не хватать. Я очень его любила. Но я не понимаю, почему он счел нужным отправить меня сюда, к Андре, если знал, что Андре затевает развод!
— Не понимаешь? Ну, может быть, он думал, что ему просто нельзя терять ни минуты, и он был, по-видимому, прав.
— Да. Но я справилась бы сама. Я не беспомощная женщина. Может быть, если бы я была такой, наш брак с Андре оказался бы удачным!
Мадам Санчес нахмурилась:
— А ты считаешь, что ваш брак не был удачным?
— Как вы можете задавать мне такой вопрос? — воскликнула Рейчел.
Мадам Санчес изучающе посмотрела на ее бледное лицо.
— Ваш брак разрушился, значит, он не был удачным, — сказала она спокойно. — Но ведь было время, когда вы считали, что он удачен!
Рейчел прикусила губу:
— Конечно, вначале…
— Да, вначале, когда Андре привез тебя на Багамы после вашего медового месяца. Тогда ты был счастлива, разве не так? — Рейчел медленно кивнула, и мадам Санчес продолжила: — И поскольку это было так, мой сын стал бояться за свое счастье.
Она вздохнула и выразительно развела руками
— Рейчел, ты не сумела понять, какими обязанностями связан человек в положении Андре. него есть враги, он это знает, но ты со своей позиции стороннего наблюдателя не могла эту опасность разглядеть.
Рейчел покачала головой: — Он был таким властным!
Мадам Санчес подняла свои черные брови:
— И это проявлялось все сильнее?
— Да, — ответила Рейчел.
— Позволь мне объяснить, в чем дело. Андрелюбил тебя, когда вы поженились, но, пока ты не поживешь с человеком, нельзя понять, что ты действительно не можешь без него жить. В этом и была беда Андре. Со временем его любовь к тебе становилась все крепче, и с его властностью, с его почти безумным страхом, что с тобой что-то случится…
Рейчел провела рукой по лбу.
— Почему он никогда не пытался ничего объяснить? Почему он всегда был так уверен в своей правоте, а я, напротив, была не права? Он никогда не пробовал понять, что я чувствую!
— А ты пробовала понять, что чувствует он? — спросила тихо его мать.
Рейчел вздохнула. Разве она могла сказать, что пробовала? Она закурила сигарету и произнесла:
— Даже если любишь кого-то, это не дает тебе права порабощать этого человека так, что его жизнь становится лишь бледной тенью твоей собственной жизни.
— Я согласна. Андре — очень властный человек. И все же тебя оттолкнула любовь, а не ненависть!
Рейчел
— Андре говорил вам о… о ребенке? Мадам Санчес сложила руки на коленях.
— Расскажи мне ты, — ласково попросила она. — Давай поговорим об этом сейчас.
Рейчел подавила вздох. Ей все еще было трудно, даже по прошествии времени, говорить об этом. Но она понимала, что мадам Санчес хотела ей помочь и что ей принесет пользу разговор с этой женщиной. У нее никогда не было никого, с кем она могла бы поделиться. Она с трудом подыскивала слова, чтобы начать, и, наконец, осторожно сказала:
— Андре считал, что мое беспокойство было вызвано скукой. Это не так. Жизнь с Андре никогда не казалась мне скучной. Просто он не хотел быть со мной откровенным. Впрочем, оглядываясь назад, я понимаю, что вела себя безответственно.
— Андре рассказал тебе о Лилиане? — тихо спросила мадам Санчес.
— Мне рассказал Витторио. Я не могу вам передать, какой ужас я испытала.
— Да, это было ужасно, — вздохнула мадам Санчес, — и для Андре тоже. Кроме того, это было в некоторой степени подтверждением его опасений.
— Я знаю. Все-таки вы должны признать, что это просто случайность!
— Согласна. Но, Рейчел, когда любишь кого-то так, как Андре любил тебя, можно допустить все!
Рейчел пожала плечами.
— Я тоже беспокоилась, когда Андре уезжал, — сказал она.
— Андре — мужчина. Я думаю, он считал, что находится в большей безопасности, чем ты. — Мадам Санчес улыбнулась. — Но мы отклоняемся от предмета нашего разговора. Продолжай. Расскажи мне, почему ты уехала.
Рейчел было трудно собраться с мыслями, однако после недолгого молчания она, вздохнула и продолжила свой рассказ:
— Однажды мы поссорились, и Андре сказал что, если бы у меня был ребенок, я причиняла бы меньше беспокойства! — Она снова вздохнула. — Вы… вы не можете себе представить, что я почувствовала при этих словах! Я всегда хотела иметь ребенка, но ведь Андре говорил, что мы должны подождать и немного пожить вдвоем…
— Он ревновал! — заметила мадам Санчес спокойно. — Он не хотел, чтобы что-то отвлекало тебя от него.
— Но разве это не эгоистично? — отчаянно воскликнула Рейчел. — Мое стремление иметь ребенка тоже было эгоистичным. Но я хотела, чтобы во мне была частица Андре! Я хотела знать — что бы ни случилось, у меня будет его дитя! — Ее страстная речь прервалась. Она продолжала курить. — Как бы то ни было, я тогда сказала: нет! Когда он предложил завести ребенка, я ответила, что ничто не заставит меня подчиниться ему еще больше! — Голос ее сорвался, и Рейчел должна была немного успокоиться, прежде чем продолжать. — Ну, как бы там ни было, я забеременела. Конечно, мы поссорились. Я никогда не могла сопротивляться, если Андре вбивал себе что-то в голову, и он знал это. Но когда я обнаружила, что беременна, я обвинила его в том, что он воспользовался мной, и у нас снова была ссора. О, этой был ужасный скандал! — Она закрыла лицо руками.