Третья голова
Шрифт:
ЛАМБУРД. За кого ты нас принимаешь? (Горэну.) У него нет при себе оружия?
ГОРЭН(обыскивает). Нет.
МАЙЯР. Но это же невозможно! Позовите мадам Бертолье!
ЛАМБУРД. Ты ее уже видел, свою мадам Бертолье! (Горэну.) Так что мы решаем? (Делает движение, как будто спускает курок, затем показывает на горло.)
ГОРЭН.
ЛАМБУРД. Я тоже… Но если задушить, не будет крови.
МАЙЯР Д. Выслушайте меня, умоляю вас!
ГОРЭН. Ну что ж, мы не спешим.
ЛАМБУРД. Валяй…
МАЙЯР. Я заклинаю вас задуматься над тем, что вы собираетесь совершить. Вы меня приговорили. Но взгляните на меня глазами своей матери или жены… Вообразите, что это вы сидите на моем месте. Подумайте об ужасе — умереть от руки своего ближнего! Я спрашиваю вас: разве можно убить и остаться ненаказанным? Никакая земная власть не может распоряжаться жизнью человека! Я не хочу умирать! С мольбой и надеждой я смотрю в ваши глаза. Они полны жизни. Так неужели у вас поднимется рука прекратить мою?! Будьте великодушны! Пощадите меня!
ГОРЭН(вытирает слезы). Он заставил меня прослезиться… Лучше убить его сейчас же! (Направляет револьвер на Майяра.)
МАЙЯР падает в обморок.
ЛАМБУРД. Ну вот, теперь он хлопнулся в обморок!.. Какой нежный… Как барышня!..
Они пытаются поднять Майяра. Вбегает РОБЕРТА.
РОБЕРТА. Что вы сделали, идиоты?! Это не он!
ЛАМБУРД. Еще чуть-чуть, и было бы дело!
РОБЕРТА. Ну откуда я знала, что его понесет на кухню!.. (Наклоняется над Майяром.) Что с ним?
ГОРЭН. Он просто испугался. Кто это такой?
РОБЕРТА. Один прокурор… друг нашей семьи.
ГОРЭН(Ламбурду, укоризненно). Видишь, он говорил правду.
ЛАМБУРД. Да, можно было догадаться — у него такая рожа…
МАЙЯР начинает подавать признаки жизни.
(Роберте.) Уведите его и дайте ему чего-нибудь выпить.
РОБЕРТА(с трудом помогает Майяру подняться). Это я… не бойтесь… пойдемте отсюда… (Уходит с Майяром во внутренние комнаты.)
ЛАМБУРД. Хороша пастушка! Повела барашка травку щипать!
РОБЕРТА(выглядывает из двери). Он идет!
На
ЛАМБУРД и ГОРЭН хватают входящего Валорэна, тот обивается.
ЛАМБУРД(Валорэну). Садись сюда! (Усаживает на стол.) Мне нравится его морда. А тебе, Горэн?
ГОРЭН. Сразу чувствуется, артист! Не то, что тот!
ВАЛОРЭН. Приятно слышать. Благодарю вас. А дальше?
ГОРЭН. Дальше ничего не будет.
ЛАМБУРД. Да, тебе не повезло. Бежать и дать себя поймать бабе! А, Горэн?
ГОРЭН. Даже противно…
ЛАМБУРД. Ты — хороший парень!.. А хочешь перед смертью узнать, кто убил старуху?
ВАЛОРЭН(заметно оживился). Кто?
ЛАМБУРД. Некий Гюстав Дюжардэн… Живет рядом со старухой. Мелкая бездарность, без всякого будущего. Думал, у старухи — деньги, а оказались драгоценности. Теперь не может их сплавить. Вот и будет сидеть с ними… Ну, ты доволен?
ВАЛОРЭН. Я был бы доволен, если бы был свободен.
ЛАМБУРД. А если бы ты был свободен, мы бы тебе ничего не сказали!
ВАЛОРЭН. Мне бы хоть одни сутки…
ЛАМБУРД. Прости, дорогой, твое время истекает.
ВАЛОРЭН. Вы можете спасти человека! По этому делу арестован какой-то алжирец. Докажите его невиновность!
ЛАМБУРД. А какой нам в этом смысл?
ВАЛОРЭН. Ах, да!.. Я и забыл, что говорю с убийцами.
ЛАМБУРД. Но-но… прошу без грубостей!.. Будет тебе известно, что мы не убийцы…
ВАЛОРЭН. Да? А что же вы такое? Ангелы-хранители?
ГОРЭН. Ламбурд, зачем приукрашивать истину? Мы же одни. Он (на Валорэна) уже одной ногой на том свете… Мы — убийцы, и все тут!
ЛАМБУРД. Я запрещаю так говорить! У меня есть жена и дети, которые носят мое имя.
ГОРЭН. Это ничего не меняет
ЛАМБУРД. Ты рассуждаешь, как младенец!
ГОРЭН. Нет, извините! Я не младенец! Я каждый год читаю отчет о присуждении литературной премии имени братьев Гонкур. А ты что-нибудь читаешь?
ЛАМБУРД(зло). Ты невежда и убийца! Вот ты кто!
ГОРЭН. Убийца, согласен. А ты кто?
ЛАМБУРД. Я? Я оказываю услуги!
ВАЛОРЭН. Ах, вы оказываете услуги!.. Знакомые слова. Я их уже слышал от одного прокурора… А прокурорша вам хорошо заплатила?