Чтение онлайн

на главную

Жанры

Три мудреца в одном тазу
Шрифт:

Колобков послушно отключил невесомость и втянул отцепившийся нипондус обратно. И сразу же повел «Амацумару» в сторону — туда, где к морю спускалась мраморная лестница, оканчивающаяся великолепными пропилеями [79] . Там размещалось главное святилище Юберальты — юберийского божества морей.

Эта лестница тоже оканчивалась очень крутым спуском — метров на пятнадцать выше уровня воды. И волны колотились не менее яростно, поэтому высадить там десант не смог бы ни один захватчик. Во всяком случае, с местным уровнем техники. Но «Амацумара» могла и не

такое…

79

Пропилеи (греч.) — монументальные ворота; вход на акрополь, в священную ограду.

Стефания, закусив губу, подползла к крохотному оконцу, возле которого ожидающе парил Петрович. Он часто взмахивал крыльями и тяжело дышал, широко раскрыв клюв. Пожилой беркут ужасно устал висеть неподвижно.

— Не грохнешься, девчурка? — сочувственно спросил он.

Чертовка ничего не ответила. Она действительно с огромным трудом удерживалась на гладкой стене — не будь архитектура Юберии слегка трапецеидальной, она бы вообще не смогла тут проползти. Но в конце концов ей все же удалось зацепиться за край амбразуры [80] . Она перебросила себя на другую сторону и вцепилась в решетку обеими руками.

80

Амбразура — оконное отверстие в стене с расширением внутрь здания.

— Пролезешь? — уточнил Угрюмченко.

Стефания снова ничего не ответила. Она слегка прищурилась, внимательно вглядываясь в темноту камеры. Вертикальные зрачки расширились, как у кошки.

— Там никого нет, — наконец сообщила она.

— Как никого?! — не поверил Петрович. — Мля, ты что, я же точно помню — за этим окошком я их видел! Ну-ка, подвинься, дай я посмотрю!

Стефания даже не подумала выполнить просьбу. Вместо этого она вынула из гнезда раструб мощной газовой горелки. Баллон с газом висел на спине. Угрюмченко аккуратно приземлился ей на плечи и начал крутить клювом клапан-регулятор.

— Аккуратнее! — злобно прошипела чертовка. Восьмикилограммового беркута не назовешь легкой ношей. — Когти!

— Фто кофы, фто кофы?! — огрызнулся Петрович. — Туфой фафой фран, не офкруфифаеффя!

Но через несколько секунд он все же провернулся. Послышалось шипение. Чертовка осторожно достала зажигалку, с превеликим трудом удерживаясь на скользкой стене, чиркнула колесиком и поднесла огонек к форсунке. Вспыхнуло и загудело голубое пламя.

— Горячей всего в самой середине длины, — подсказал механик, даже не думая слезать с плеч Стефании.

— Не учи черта обращаться с огнем, — хмыкнула та, разрезая решетку. — А еще мощней эта штука может?

— Может. Только брови опалишь.

— Дурак, я купаюсь в лавовом озере!

— Ну… тогда ладно.

После пары минут работы горелкой Стефания вынула слесарное зубило и в несколько ударов выбила прогревшиеся прутья. Петрович неохотно вспорхнул с ее спины, и худенькая чертовка ужом проскользнула в камеру.

— Ай, я плечо ободрала! — как-то очень по-детски взвизгнула она.

— Ниче, до свадьбы заживет. Где там дочка хозяйская?

— Да нет здесь никого, сказала же! — устало ответила Стефания. — И дверь выломана… изнутри. Медведь, что ли, какой-то проломился? Судя по следам, похоже…

— Девчурка, помоги, что ли? — жалобно проклекотал беркут, безуспешно пытаясь протиснуться в то же окошко. — Я себе так все перья поломаю…

— Не пролезешь, старый дурак! — выпихнула его обратно чертовка. — Из всех вас сюда пролезу только я… ну и еще Мельхиор. Выворачивать кости из суставов можем только мы с ним… и то у него они всегда выворачиваются не туда. Он тоже старый дурак…

— И то верно… — согласился Петрович, сердито глядя на узенькую амбразуру. — Ладно, тогда я к Иванычу полетел — буду держать наблюдение. А ты тут… давай… Справишься?

— Лети, лети! — отвернулась Стефания. — Что же тут за слон такой поработал…

Полторы сотни чернокожих бойцов угрюмо маршировали по скупо освещенным улицам Наранно. Тишину нарушали только звуки шагов и злобное карканье форораков. Два десятка шотелидов и колдун ехали в колесницах.

Шотелиды и палицаи посматривали друг на друга с недоверием и злобой — им совсем не хотелось сражаться бок о бок. Шотелиды считали палицаев быдлом и отребьем, место коим только на Красной Колеснице. Палицаи же называли шотелидов заносчивыми кретинами, постоянно машущими своими кривыми саблями.

— Переговоров не вести, ртов не открывать, — инструктировал бойцов Шуа’лай Стаза. — Убить всех. Веревки не забыли? Хорошо. С белым кораблем обращаться бережно — если хоть что-нибудь сломаете, скормлю вас всех змеелюдям.

Стазе тоже захотелось получить в собственность многострадальную «Чайку» — на этом судне он мог сбежать подальше от надоевшей Юберии. Подумать только — большой корабль, который может приводить в движение один человек! Для Кромаку такое казалось невозможным, невероятным.

Колдун незаметно натянул вожжи, притормаживая своего форорака — ему совсем не хотелось принимать на себя первые удары. Нет уж, пусть Безумные Волхвы истребляют этих бесполезных вояк — им так или иначе сегодня погибать. А он будет спокойно колдовать из-за их спин.

— Луки приготовить! — вполголоса приказал командир шотелидов. — Щиты убрать на спину! Палицаи — выдвинуться вперед!

— Почему мы вперед? — прошипел командир палицаев. — Мы не хотим погибать, пока вы будете отсиживаться сзади!

— Потому что у нас есть луки, а у вас нет, не знающий мяса [81] !

Палицай заворчал, но уступил — с такой логикой спорить было трудно. Этот парень не слишком-то разбирался в военном деле, но уж такие-то простые вещи он знал.

— Построиться в шеренгу! — приказал командир, выводя отряды на пристань.

Он хлестнул своего форорака, объезжая ряды бойцов и убеждаясь, что все стоят правильно. Его взгляд упал на приотставшего Стазу, и губы невольно изогнулись в кривой усмешке. Правда, шотелид неверно понял мотивы колдуна — он решил, что владыка заклинаний банально перетрусил. Ему и в голову не пришло, что Стаза задумал сформировать своеобразный «заградотряд» из одного человека.

81

Презрительная юберийская кличка, обозначает выходца из беднейших слоев общества.

Поделиться:
Популярные книги

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман