Три слепых мышонка
Шрифт:
— Несомненно, — подбодрил его Мэтью.
— Уцепившись за эту деталь, мы узнаем, кто убийца! Господи, первая добрая новость за все время! Мне не терпится рассказать об этом Джесси. Как только мы закончим наш разговор, я ей сразу же позвоню.
— Я сообщу вам, когда будут новости. А пока что я попрошу вас кое-что повторить за мной.
— То есть? — удивился Лидз.
— Я сейчас проговорю текст, а вы, по моему сигналу, воспроизведете его, договорились?
— Хорошо, — промолвил очень озадаченный Лидз.
— Алло. — Адвокат приступил к тексту. — «Говорит Стивен Лидз. Я буду…»
В
— А на кого вы сейчас работаете? — спросила Фиона. Это была красивая негритянка, с глазами цвета антрацита и кофейного оттенка кожей. Ее ярко-красные губы на фоне тусклого полутемного офиса блестели влажно и призывно. Она была одета в ярко-желтое платье. Уоррен решил, что оно льняное, верхние пуговицы слегка оголяли грудь, уши украшали золотые кольца, на шее висела золотая цепочка. В ложбинке между грудями уютно расположился кулончик в виде буквы «Ф». Уоррен сделал вывод, что она очень хороша. Он предпочел бы знать, не слишком ли он молод для нее. Многие женщины ее возраста, а она тянула года на сорок два, свысока смотрят на таких незрелых, с их точки зрения, мужчин.
— На Саммервилла и Хоупа, — ответил он. — Вы их знаете?
— Нет, — отозвалась она. — А что, так важно это знать?
— Нет, до первых неприятностей не обязательно, — улыбнулся он.
Фиона усмотрела в этом намек, и не ошиблась.
Ей случалось и раньше контактировать с Уорреном Чамберсом, и она обнаружила у него всего лишь один недостаток: возраст. Фионе было сорок шесть лет, по ее расчетам, Уоррену должно быть лет где-то тридцать пять — тридцать восемь. Но если закрыть глаза на его относительную молодость, он казался ей безупречным. Пожалуй, эта новая стрижка немного его молодит. И он явно делает авансы. Что ж, посмотрим.
— Пока что не было надобности обращаться к адвокатам, — произнесла она. — Или к агентам по недвижимости. Чем там вы занимаетесь?
— Вы угадали с первого раза.
— Я общалась с адвокатами последний раз, когда разводилась, — сообщила Фиона.
Уоррен оценил эту добровольную и многообещающую информацию.
— И как давно это было? — спросил он.
— Четырнадцать лет назад, — ответила Фиона.
— Ну уж в новом-то браке вы наверняка счастливы! — решил он прощупать почву.
Фиона оценила его усилия.
— Нет, — улыбнулась она. — Предпочитаю свободный образ жизни. Люблю разнообразие. Хотя вот что, Уоррен, следует отметить…
Это было впервые, когда она назвала его по имени.
— …все достойные мужчины в Калузе либо женаты, либо голубые.
— Ко мне это не относится, — сказал он.
Фиона приподняла бровь.
— У такого симпатичного парня
— Честно вам признаюсь, Фиона, — решился он придать разговору немного интима, — мне мои ровесницы кажутся несколько инфантильными.
— Да что вы!
Их глаза встретились.
— Я предпочитаю женщин более опытных.
— Вот как, — изумилась она.
— Именно так, — решительно произнес он.
Они пришли к взаимопониманию. Где-то в сумерках комнаты застучала машинка. Затем наступила полная тишина. Уоррен предался размышлениям, не слишком ли рано пригласить ее на ужин. Она прикидывала возможность продолжения разговора о преимуществах ее возраста вечерком в баре. Но слова произнесены не были. Ожидание повисло в воздухе, оно парило в пространстве подобно космическому кораблю. Корабль надежды, которым никто так и не воспользовался, уплыл куда-то в Галактику вихрящихся пылинок. Стук машинки нарушил тишину, время было утеряно. Смутившаяся Фиона отвела глаза первой.
— Так какой номер вас интересует?
Уоррен вытащил из нагрудного кармана блокнот, полистал его и отыскал страницу с нужным номером, который продиктовал ему по телефону Мэтью.
— Вот этот, — протянул он Фионе блокнот. Она заглянула в него.
— Такого зверя нет, — разочаровала она Уоррена.
— Как это?
— У нас в штате номера не могут начинаться с цифры.
— Но свидетель запомнил этот номер, — настаивал Уоррен.
— Он ошибся. У флоридских номеров такая комбинация: три буквы, две цифры и еще буква. Компьютер выбирает наугад произвольное сочетание цифр и букв, автоматически избегая тех, что в ходу. Например, может быть номер CDB 34L, или DGP 47N, или AFR 68M и так далее. Такого номера, как у вас, быть не может.
— Вы в этом уверены? — спросил он.
— Уверена ли я, что мой домашний телефон — его, кстати, нет в справочнике — 381–3645? — удивилась Фиона, приподняв бровь.
Глава 7
Спортзал полицейского управления не уступал по размерам хорошему школьному залу, он был неплохо оснащен, вовсю работали кондиционеры, и сейчас, около пяти часов дня, там было малолюдно.
Во всем огромном гулком зале, помимо Мэтью и Блума, тренировались еще двое. Один без устали нанизывал круги на беговой дорожке, другой в темно-синих плавках занимался штангой. Палящее солнце пробивалось сквозь стекла высоких, широких окон, стояла ясная погода. Как, впрочем, и вчера. В городе поговаривали, что это проделки русских. А у них там гласность. Новые идеи с трудом приживались в штате Флорида.
Блум был в серых тренировочных штанах и такой же футболке, с эмблемой полицейского управления Калузы. Мэтью натянул черные спортивные брюки и белую тенниску. Оба были в кроссовках. Блум возвышался над Мэтью сантиметров на десять и был тяжелее его на несколько фунтов. Он предполагал обучить Мэтью таким приемам борьбы, которые сводили на нет это преимущество.
— Ты немного поправился, — покачал он головой.
— На десять фунтов, — ответил Мэтью.
— Многовато, приятель, у тебя даже живот наметился.