Три слепых мышонка
Шрифт:
— Знаю.
— Походи сюда каждый день, побегай.
— Да, надо бы.
— Столкнись ты с теми двумя ковбоями теперь, они прокатили бы тебя по всей 41-й улице до самого Форт-Мейерса.
Этот кошмар до сих пор преследовал Мэтью. Двое парней из Ананбурга однажды здорово намяли ему бока в баре. Он их догнал и отделал по первое число. Но самое страшное состояло в том, что его охватил страх. Он боялся, что они нападут на его след и ему не поздоровится. Блум постоянно твердил, что успех заключается не в удаче, а в мастерстве. В умении опередить противника и проломить ему башку до того, как
— Если хочешь, давай сначала разомнемся, хорошо? — предложил Блум.
Они подошли к матам. Блум двигался достаточно грациозно для человека его комплекции. Мэтью, с едва намечающимся брюшком, не таким уж пока и солидным, передвигался куда медленнее и был неловок в ближнем бою. Пыхтя и отдуваясь, он крутился около Блума, пока наконец не смог провести стоящий апперкот.
— Порядок, — дернул головой Блум.
Последовал резкий удар в плечо Блума. Борись они по-настоящему, Блуму пришлось бы нелегко.
— Ну что, мы с тобой опять по разные стороны баррикад? — спросил Блум, тяжело дыша, и, сделав ложный маневр, нанес два быстрых коротких удара в челюсть. Было очень больно. Мэтью отступил назад и принялся кругами обхаживать Блума.
— Ты ведешь дело Лидза?
— Да, пришлось взяться.
— Подтверждаешь свою репутацию?
— Какую же?
— Отбираешь самые верные дела. — Блум улыбнулся. Это он так шутил. Три последних дела Мэтью можно было назвать как угодно, только не верными.
— Мы стараемся, ловим преступников и считаем дело сделанным, — говорил Блум. — А тут заявляешься ты и путаешь нам все карты. Скажи, Мэтью, почему бы тебе не сделать мне подарок?
— Что за подарок?
— Стал бы ты прокурором. Мы бы работали в одной связке.
— Да? — удивился Мэтью. — А что, Скай уходит на покой?
В противоположном конце зала штангист занялся боксерской грушей. Ритмичные глухие удары сопровождали их бой. Правда, это нельзя было назвать настоящим боем, они пританцовывали друг против друга, то сближаясь, то расходясь, делая большие круги, и время от времени доставая другого кулаком, пот заливал им лицо, футболки потемнели от влаги.
— Скай метит на Север, в Талахасси, — ответил Блум.
— А что это за крупную дичь он собирается подстрелить, Мори?
— Крупную дичь? — состроил Блум невинные глазки.
— До меня слухи дошли, — сказал Мэтью.
— И кто этот осведомитель?
— Маленькая желтая пташка.
— Что до меня, так я глух, слеп и нем, — сказал Блум.
— Может быть, журналисты чего-нибудь раскопают. Я не теряю надежды.
— Возможно, мы тоже все ждем.
— Чего?
— Спроси у своей пташки. Ну что, на сегодня хватит?
— Вполне, — обрадовался Мэтью.
Они подошли к своим сумкам, вытащили полотенца и принялись вытирать лицо и шею. Оба тяжело дышали.
— Можно тебя кое о чем спросить? — произнес Мэтью.
— Только не об этом деле.
— Нет, про арест Лидза.
— Давай.
— Расскажи мне, как это было.
— Да ничего особенного. Мы пришли к нему утром с бумажником, тем, что обнаружили на месте преступления. Это был явно его бумажник. Он вышел к нам в пижаме и не стал отрицать принадлежность бумажника. По нашей просьбе он пошел с нами. В кабинете капитана мы его допросили, и когда поняли, что ему не отвертеться, подключили Ская.
— Когда это было?
— Ты спрашиваешь, когда появились улики?
— Да.
— Когда позвонил Тран Сум Линх.
— И что он сказал?
— Сказал, что видел человека, который убил его друзей.
— И что дальше?
— Мы устроили очную ставку. Он опознал Лидза и сказал, что уверен, что именно Лидз выходил в ту ночь из дома убитых.
— А когда появился второй свидетель?
— На следующий день. После того как Лидзу было предъявлено обвинение.
— В среду?
— Может быть.
— Пятнадцатого?
— Точно не скажу, но похоже на то, — старался ничего не упустить Блум. — 911-й принял вызов в шесть тридцать утра четырнадцатого августа, во вторник. Звонил их приятель — от этих вьетнамских имен можно сойти с ума, — они всегда ездили вместе на работу, он обнаружил трупы. Ты ведь знаешь, что эти убитые парни днем работали на фабрике, а вечером — в ресторане. В общем, диспетчер направил туда машину Чарли, тот позвонил и подтвердил, что произошло тройное убийство. Капитан сразу же позвонил мне домой, на месте преступления я встретился с Роулзом, было часов восемь утра или чуть позже. Обнаружив бумажник, мы тотчас отправились на ферму Лидза. Я еще не встречал таких богатых фермеров, а ты?
— Бывает и такое.
— Да… — протянул Блум и принялся натягивать оранжевый, с оранжевыми завязками и штампом на спине «Собственность службы охраны побережья США» спасательный жилет. — Короче, в тот же день Тран его опознал, и мы отложили допрос второго свидетеля на другой день. Да, точно, это было в среду, пятнадцатого. Знаешь, зачем я натягиваю этот жилет?
— Вероятно, в спортзале ожидается наводнение, — пошутил Мэтью.
— Очень остроумно, — сказал Блум, но не улыбнулся. — Я собираюсь прикрыть от твоих ударов плечи и шею, понял?
— Скажи, Мори, когда вы приехали на ферму, вы не заметили там следов какого-либо вторжения?
— У нас были иные цели, Мэтью.
— Но вы не заметили следов взлома на дверях или окнах?
— Я же тебе сказал: мы не искали ничего такого.
— Хочу туда кого-нибудь послать, чтобы проверить.
— Конечно, только не забудь доложить Пэт, если обнаружишь что-нибудь.
— Не называй ее так, Мори.
— Но послушай меня, Мэтью. Ты даром теряешь время. Я понимаю, куда ты клонишь. Ты предполагаешь, что кто-нибудь залез к ним и украл эту куртку и кепку, так, да? Но тогда бы ему пришлось вернуться и положить их на место в шкаф. А еще он должен был бы украсть ключи от машины миссис Лидз, подложить ей их снова в сумочку, она лежала на верхней полке шкафа. Конечно, он мог сделать дубликат ключей, которые хранились у Лидза, но тогда кто вернул их на туалетный столик в спальне? Разве не так? Тебе уже известно, что…