Тринадцатая королева
Шрифт:
Ей было больно, страшно, она чувствовала отвращение к самой себе, но жажда жизни была сильна в ней, и Лео цеплялась за любую возможность выбраться из поглощающего её отчаяния. Для начала она решила, что не должна показывать своих истинных чувств никому, особенно Абрэмо. Она уже позволила ему поймать её не только в ловушку этого ненужного брака, но и дать ему почувствовать, как она беспомощна и напугана. Конечно, она не ожидала от мужа такого, но теперь она знает, на что он действительно способен. «Да, — горько думала Леонелла, — я оказалась из тех, кто набивает себе все шишки сам, не слушая никого. Но это
Лео куталась в шаль, оставленную Матео, и вдруг неожиданно для себя улыбнулась, хоть эта улыбка и отдалась болью в ушибленной щеке. «Матео… Он так рисковал, придя ко мне! И это его прикосновение к ладони…» Леонелла чувствовала, как в груди снова становится тесно, но на этот раз на ней не было корсета, а дышать ей было трудно от распирающего ощущения тепла и чего-то ещё, что она не могла себе объяснить. Каждый раз, когда Лео вспоминала прикосновения менестреля, сладко-ноющая тяжесть опускалась вниз живота, и ей казалось, что это именно то, о чем говорили ей сёстры. А не то, что с ней сделал Абрэмо.
Лео засыпала, просыпалась, впадала в забытие, гипнотизируя кусочек неба, видный ей в окно. Понимала, что король изводит её, ему мало страха, унижения и насилия, он хочет её сломать, как цветок, сорванный с клумбы. Хочет, чтобы она умоляла его выпустить отсюда, чтобы истощить не только её дух, но и тело, чтобы не было сил бороться. Но Леонелла была уверена, что есть тот, кто не оставит её в беде.
И не ошиблась. Она не знала, сколько прошло времени, но наступил момент, когда снова услышала приглушенное через дверь: «Моя королева…» — и сердечко радостно затрепетало от этого голоса. Она хотела вскочить, но потемнело в глазах и голова закружилась, поэтому, зажмурившись, она по стеночке добралась до двери.
— Матео… — выдохнула она и в изнеможении опустилась на пол, спиной прислоняясь к двери.
— Сегодня, когда охранник принесёт ведро с водой, ищите на дне ларец — там ваш ужин. Поешьте, вам нужны силы, — она слышала, как дрогнул его голос и постаралась сдержать рыдания, которые накатили от облегчения.
— Матео… — сквозь слёзы снова прошептала Леонелла. Она так много хотела сказать ему, но слова не шли. Ей хотелось, чтобы он опять оказался рядом и обнял её, и она смогла бы почувствовать его любовь и снова поверить, что жива, и она оплакивала невозможность этого простого жеста. — Спой мне, — тихонько попросила она, чутко прислушиваясь к тому, что происходит за дверью.
Она пыталась представить менестреля — их отделяли всего несколько дюймов дерева, и если бы они могли разрушить эту помеху, то непременно оказались бы в объятиях друг друга. Лео не сомневалась. Она представила, как Матео сидит точно так же, как и она, на полу, прислонившись спиной и затылком к двери, и настраивает свое банджо, чтобы невесомо перебирая струны, спеть ей. И когда она услышала первые приглушенные разделяющей их преградой аккорды, она улыбнулась — поняла, что угадала.
Матео чуть вибрирующим голосом пел о лживых королях, о своей любви и о том, как он устал от притворства.
Потерянный, поющий их песню,
Я в плену того,
Это всё, что я знаю, но это не то, что мне нужно,
Я истерзан своей любовью, истерзан до крови.
И я хочу сбежать в твоё убежище этой ночью,
Укрыться в убежище этой ночью.
Мы едины в этом тихом противостоянии
Поклонению лже-королям.*
И несмотря на то, что по щекам у Лео текли слёзы, она улыбалась. Улыбалась, потому что ясно поняла, что должна сделать. И ей есть ради чего жить.
***
Так, то воодушевляясь, то снова проваливаясь в отчаяние, Лео пыталась собрать свою жизнь по кусочкам. Чаще всего она сидела, привалившись к стене и глядя на единственный доступный ей в окошке кусочек свободы. Именно в таком положении её застиг лязг открывающегося засова. Она покосилась на вход и первым порывом её было вскочить и броситься навстречу посетителю — она думала, что к ней снова пришёл Матео. Но уже в следующую секунду она с удивлением заметила роскошное одеяние — это пожаловал король, собственной персоной.
Абрэмо вошёл, заложив руки за спину, закрыл за собой дверь и оглядел всё помещение. Прошёлся вдоль стены до окошка, глянул на серое небо и с ухмылкой повернулся к Леонелле.
— Как ваше самочувствие, моя дорогая? — спросил он так, словно говорил с Лео не в холодном каменном мешке, а навестил в её королевских покоях.
«Твоими молитвами», — злобно подумала Лео, но взяла себя в руки, поднялась и даже смогла сделать неглубокий реверанс.
— Удивлена, Ваше Величество, — учтиво проговорила Леонелла, стараясь сохранить остатки гордости.
— Понимаю, — покивал король, подходя к ней ближе. — Что ж, надеюсь вы сделали из всего этого верные выводы.
«Даже не сомневайся!» — Лео почувствовала, что у неё дёрнулась щека, и она поспешила присесть еще в одном реверансе и склонить голову, чтобы он не заметил её гримасу отвращения. Абрэмо воспринял это благожелательно, подошёл и, подцепив пальцами её подбородок, заставил посмотреть на себя.
— Это для твоего же блага, поверь. Если ты научишься уважать мужа, тебе будет проще смириться с… обстоятельствами. А теперь пойдем, тебя надо показать лекарю, — Абрэмо уже направился к выходу, но Леонелла остановила его.
— Могу я задать вопрос моему королю? — тихо спросила она, чуть качнув головой и не двигаясь с места.
— Все вопросы ты можешь задать мне в королевских покоях, — нахмурился Абрэмо, но повернулся к ней.
— Прежде чем я выйду отсюда, я хочу чётко понимать, в чем я провинилась. Вы напугали меня, и я не очень поняла свои ошибки.
— Ты хочешь поспорить со мной? Считаешь, что я неправ?
— Нет. Я хочу понять, где я оступилась, чтобы не допускать такого в будущем, если это возможно. Всё то время, которое я жила в замке до замужества и после, я брала уроки этикета, училась быть вам достойной женой. Но, по всей видимости, у меня остались пробелы, и я хочу их восполнить, пока не оказалась за пределами этой комнаты и не навлекла на себя ваш гнев снова своим опрометчивым поведением.