Тринадцатый Койот
Шрифт:
Незнакомец выхватил дробовик у Кассиуса одной рукой, даже не сводя глаз с Верна.
“Похороненные вещи должны оставаться похороненными”, - сказал незнакомец. “Ты выкопал то, что тебе лучше было бы оставить глубоко в земле”. Он посмотрел на Кассия. “В этом городе точно будут проблемы. Означают неприятности.”
Незнакомец перебросил капсулу через плечо, и она со звоном упала на пол. Верн вздрогнул, надеясь, что на нем не останется царапин или вмятин.
“Где это?” - спросил незнакомец. “Где сердце?”
Взгляды обоих мужчин упали на Верна. Он заметил странную красноту в радужках незнакомца.
“Мистер... э-э... как вас зовут, сэр?”
“Лютер
“Мистер Бирн, я заявляю, что о таком сердце я ничего не знаю”.
“Ты ниже коровьего падди, но ты не простак. И нет времени тратить его на эту дурацкую болтовню. Скажи мне правду, и я оставлю тебя в живых.”
Кассиус заговорил: “Мистер Бирн, пожалуйста, не делайте этого в моем заведении”.
Верн фыркнул. “Ты не имеешь в виду, не делай этого вообще, Кассий?”
“Ах, черт возьми, Верн, конечно”.
Тот, кого звали Бирн, глубоко вздохнул. Верн мог бы сказать, что этот дородный мужчина сдерживал насилие, которое пришло к нему по первобытному инстинкту, но он, возможно, не сможет долго сдерживать его. Это может вырваться непроизвольно, как автоматический рефлекс на ложь. Верн облизнул губы. Здесь он должен был принять решение.
“Слушай внимательно, Верн, - сказал Бирн, - ты проклял этот город. Будь проклято почти все человечество, если бы это сердце попало в плохие руки. Теперь я могу простить тебе то, что ты не знал, насколько важным было это сердце, но я, конечно, не могу простить, что ты солгал мне в лицо о том, где ты его спрятал. Я знаю, что в какой-то момент у тебя оно было. Я чую это от тебя, как дерьмо на свиноферме.”
Верн отвел взгляд, когда глаза Бирна стали еще краснее, рубины загорелись на солнце. Это был не обычный человек. Он был таким же странным, как и сердце, о котором он спрашивал. Может быть, сердце действительно было опасным.
“Оно бьется”, - сказал Верн. “Бьется, хотя нет тела, за которое можно было бы биться”.
Бирн молчал, ожидая продолжения.
“ Доктор сказал, что хочет изучить его. Я дал ему это во имя науки.”
“Какой док?”
”Доктор Юрайя Крейвен".
Кассиус сказал: “Он городской врач, мистер”.
“Я понимаю это”, - сказал Бирн. “Где я могу его найти?”
Верн начал рассказывать ему, но Кассий прервал его.
“Он уехал”, - сказал владелец магазина.
“Уехал?”
"Он зашел вчера, чтобы запастись дорожными принадлежностями. У него был билет на чайник. Сказал, что едет на восток. Я не помню, куда именно, но его путь был достаточно далек, чтобы потребовался локомотив.
Бирн закрыл глаза и глубоко вздохнул. Верн отвернулся.
“Сладкие галлнипперы, мистер. Твое дыхание может сбить канюка с навозной телеги.”
Верн мгновенно пожалел об этом, когда здоровяк притянул его ближе, его кулаки туго стянули воротник Верна вокруг шеи.
”Ты должен рассказать мне все, что нужно знать об этом Крейвене", - сказал Бирн. “И ты поможешь мне выяснить, куда он направляется”.
“ Боюсь, мне больше нечего сказать.
Кассий наклонился к нему. “Ну же, Верн. Разве ты не видишь, что этот человек серьезно относится к делу? Повесь свою скрипку, проклятый дурак, потому что он дубит твою шкуру”.
Верн бы врезал продавцу в круглый живот, если бы Бирн не держал его до сих пор. Он снова попытался облизать губы, но во рту было сухо, как в пустыне. И поэтому он рассказал ему все, начиная с ограбления могилы и заканчивая сделкой с Крейвеном и тем, как доктор, похоже, думал, что наткнулся на находку века. Когда Верн закончил, хватка Бирна на нем немного ослабла.
“Итак,
”Отведи меня в его кабинет".
“Но... но он уехал”.
“Возьми меня в любом случае”.
Он отпустил Верна, вызвав у него желание убежать. Но, судя по тому, как быстро Бирн набросился на него, он знал, что даже не выйдет за дверь. Он вернул пальто на место, поправив воротник с оборками.
“Я не могу помочь вам больше, чем уже помог”, - сказал он. “Крейвен уехал из города. Теперь он как негр в поленнице дров; исчез. Кто знает, где он может быть.”
Бирн отпустил Верна, взломал дробовик и разрядил патроны, прежде чем отбросить его в другую сторону магазина. Верн вздрогнул, когда его снова схватили за руку, хватка Бирна была подобна ловушке для ног. Он повел его к двери, а Кассиус остался за прилавком с тупым выражением лица. От него не будет никакой помощи. Верн потянулся к золотой капсуле на полу и поднял ее, когда они выходили. Ни за что на свете он не оставил бы это Кассиусу бесплатно.
Они шли по улице в относительной тишине, Верн только указывал дорогу. Кабинет врача находился недалеко от универмага. Что, по мнению этого негодяя, он там найдет такого, что хоть как-то поможет его преследованию? И вообще, кто такой этот Бирн? Он не объявлял себя представителем закона или какой-либо другой власти. Что дало ему право помыкать Верном, как будто он был не лучше индейца? Он был уважаемым членом своей общины, который оказывал важную услугу. Итак, он разгрыз могилу у черта на куличках — что в этом плохого? Его беспокоило, что Кассиус Снек теперь знает об этом, но позже Верн утверждал, что сказал Бирну только то, что хотел услышать, что в вынужденном признании в ограблении могил не было правды. Тем не менее, Кассиус был болтуном, и все в городе покупали товары в его магазине. Сплетни распространятся, как оспа.
Когда они добрались до офиса, Верн оторвал взгляд от окон и посмотрел на Бирна.
“Если вы намеревались вломиться в кабинет доброго доктора, я не буду в этом участвовать”.
Бирн взялся за дверную ручку и попытался толкнуть, явно не знакомый с довольно новым изобретением. Верн самодовольно ухмыльнулся и повернул ручку для него, затем понял, что он вернулся к словам, которые только что произнес. Бирн втолкнул его внутрь и раздвинул занавески, чтобы впустить свет. В офисе было прохладно и стерильно, как и у его владельца. Бирн сначала обыскал офис, затем отправился в заднюю часть здания, чтобы обыскать жилые помещения Крейвена, взяв с собой Верна. Они выдвинули ящики и подняли крышку его письменного стола с откидной крышкой. Бирн, казалось, искал не только глазами, но и носом, обнюхивая каждый уголок. Верну пришлось отвести взгляд. Этот человек был просто отвратителен. Когда Бирн подошел к книжной полке, он фыркнул на определенный том и вытащил его. Открыв его, он понюхал страницы.
– Боже милостивый, сэр, - сказал Верн. “Что, черт возьми, вы делаете?”
Бирн еще раз шмыгнул носом и положил открытую книгу на стол. Он указал на нее.
“Это”, - сказал он. “Это последняя страница, к которой он прикасался. Его запах повсюду.”
“Как вы могли—”
Бирн постучал по заголовку страницы.
Пенсильванский университет.
ГЛАВА XIII
ОНИ ЖДАЛИ его, когда он вышел из офиса.