Триумф новой Золушки
Шрифт:
За открытым камином находилась лестница, которая вела в боковой флигель, где были две спальные комнаты, между ними — большая ванная В нижнем этаже флигеля располагались комната Сибиллы, ванная и кроме этого комната для гостей, также с ванной.
— Дом действительно замечательный. Мистеру Родни можно только позавидовать, — восхитилась Сибилла.
— Пока его здесь нет, мы сможем в полной мере наслаждаться этим жилищем.
— О, я уже это делаю.
— Я попрошу Вонга сервировать для нас сегодня ужин на террасе. При этом мы
— 0кей, — Сибилла рассмеялась. — А теперь мне бы хотелось пойти немного прилечь, я страшно устала. Трудно поверить, что сегодня утром я была еще в Нью-Йорке.
Она направилась в свою комнату. Легла, не раздеваясь, в постель и тотчас уснула. Ее разбудил стук в дверь. Это был Вонг, который звал ее на ужин.
Взглянув на себя в зеркало, Сибилла окончательно проснулась. Из-за влажного климата ее гладкие волосы превратились в кудряшки. Было уже поздно разглаживать их феном, да это вряд ли помогло бы при столь сильной влаге. Но на лице уже появился румянец, что делало ее очень привлекательной.
Сибилла надела красную шелковую блузку и льняные брюки. "Неплохо", — подумала она, еще раз посмотрев на себя в зеркало.
— Привет, спящая красавица, — приветствовал ее Френк, когда она появилась на террасе. — Я бы с радостью разбудил вас поцелуем, но не решился. Было нелегко раздобыть бутылку белого вина в Гавернур-Харборе. Единственное, что там можно найти, это ром.
— Вы специально из-за этого ездили в город? — На Сибиллу это произвело впечатление.
— Конечно, ради вас любой путь близок. — Они оба засмеялись.
Вонг превзошел самого себя в поварском искусстве. На закуску были поданы крабы, потом много изысканных китайских блюд. На десерт — мороженое с фруктами.
После мороженого у Сибиллы внезапно начался озноб. Дрожь пошла по всему телу.
— Как глупо. Я, вероятно, слишком долго была сегодня на солнце, — промолвила она, вставая из-за стола.
Френк подошел и накинул ей на плечи свою куртку. Когда она захотела поблагодарить, он заключил ее в объятия и прижал к себе.
Сибилла попыталась освободиться.
— Пожалуйста, Френк, мы знаем друг друга только несколько часов… — "Как по-дурацки я себя веду", — подумала она при этом с беспокойством. Она хотела еще что-то сказать, но Френк наклонился и поцеловал ее. Затем он поднял голову и посмотрел на Сибиллу.
— Прошу тебя, не говори ничего. Мы оба взрослые люди. И разве время играет здесь роль? Иногда люди знакомы годами и не знают друг друга. А порой встречаешь человека, который кажется давно знакомым. Сознайся, разве ты не чувствуешь то же самое? — Его слова звучали очень убедительно.
— Я не знаю, я… — нерешительно пробормотала Сибилла.
Френк прервал ее:
— Не забывай, мы ведь партнеры. Хотя у нас и разные задачи, но цель одна: мы должны преобразить эту усадьбу. До твоего приезда я чувствовал себя
Сибилла только кивнула в ответ. Озноб постепенно утихал, но она попрежнему ощущала огромную усталость.
"Что со мной творится? — спрашивала она себя. — Может быть, это из-за резкой перемены климата?"
— Да, Френк, — прошептала она и украдкой зевнула.
— Окей. Я желаю тебе приятных снов. До завтра. — Он поцеловал ее в щеку и вышел.
Сибилла с трудом разделась. Она отказалась даже от ежедневного душа, так как у нее было только одно желание — наконец уснуть.
На следующее утро солнце светило в комнату, за окном дул легкий бриз.
"Я завтракаю с Френком, — было первой мыслью Сибиллы. — День окажется непременно чудесным". Она была уверена, что нравится этому мужчине.
Сибилла надела джинсы и красную блузку из льна, затем отправилась к Френку. По дороге она все время останавливалась, чтобы насладиться сладким, тяжелым ароматом экзотических растений. Поднимаясь по извилистой тропинке к домику для гостей, Сибилла заметила, что Френк уже ждет ее. Запыхавшись, она наконец поднялась к дому.
Френк крепко взял ее за руки и поцеловал в лоб.
— А, пожалуйста, не до завтрака, — взмолилась Сибилла. — Я и так совсем задохнулась.
— Как мадам прикажет! — Френк широким жестом указал на открывающийся вид. — Осмотритесь-ка, мадам, у вас и вовсе перехватит дыхание. Панорама поистине захватывающая.
Сибилла огляделась по сторонам. Ничего удивительного, что Френк предложил здесь позавтракать: вид был воистину великолепен.
Вершины деревьев тихо качались на ветру, листья, шевелясь, мерцали то серебром, то нежно-зеленым. В траве сверкали капли росы. Но самым прекрасным было море, простирающееся в ярком свете в безграничную даль.
Вонг принес на подносе завтрак.
— Меня так никогда не баловали, — произнесла Сибилла. — Жаль, что Билл не может видеть всего этого, он бы лопнул от зависти.
— Кто такой Билл? — Лицо Френка помрачнело.
— Билл — это мой коллега.
Вонг поставил на веранду два ящика вместо стульев. Он принес также купальное полотенце в цветочек и постелил его, как скатерть, на балюстраду.
— Доблое утло, мистел Фленк, мисси Силли.
Вонг осторожно расставил на импровизированной скатерти стаканы, пирог с черникой, яйца и ветчину.