Троецарствие (том 1)
Шрифт:
– Как же это вы сегодня не вступились за Хуан Гая? – упрекнул он Чжугэ Ляна. – Нам нельзя было протестовать: Чжоу Юй наш начальник, и мы должны ему подчиняться. Но вы-то как гость могли за него заступиться! Почему вы предпочли стоять сложа руки и наблюдать со стороны?
– А зачем вы говорите мне неправду? – прервал его Чжугэ Лян.
– Неправду? С тех пор, как вы сюда приехали, я ни разу вас не обманул! – запротестовал Лу Су.
– Значит, вы действительно не поняли, что Чжоу Юй нарочно приказал избить Хуан Гая? – спросил
Теперь намерения Чжоу Юя дошли до сознания Лу Су. Чжугэ Лян продолжал объяснять:
– Ведь Хуан Гаю не удалось бы обмануть Цао Цао, если бы Чжоу Юй не избил его. Вы увидите, как только Цай Хэ и Цай Чжун донесут о случившемся Цао Цао, Хуан Гай уедет к нему! Но вы ни в коем случае не говорите Чжоу Юю, что я разгадал его хитрость. Скажите, что я тоже присоединяюсь к общему недовольству.
Лу Су попрощался и направился к Чжоу Юю. Тот пригласил его к себе в шатер.
– За что вы так жестоко наказали Хуан Гая? – спросил он.
– Разве военачальники недовольны? – поинтересовался Чжоу Юй.
– Да, многие в душе сильно обеспокоены.
– А что говорит Чжугэ Лян?
– Он тоже недоволен вашей чрезмерной жестокостью.
– Сегодня в первый раз я обманул его! – радостно воскликнул Чжоу Юй.
– Что вы этим хотите сказать? – с удивлением спросил Лу Су.
– Я хочу сказать, что избиение Хуан Гая было задумано ради большого дела! Я решил перебросить его на сторону врага, и нам пришлось разыграть ссору, чтобы обмануть Цао Цао.
Лу Су подивился проницательности Чжугэ Ляна, но Чжоу Юю ничего не сказал.
Избитый Хуан Гай лежал в своем шатре. Военачальники навещали его и выражали свое сочувствие. Хуан Гай ничего не отвечал и только тяжко вздыхал. Как-то к нему пришел советник Кань Цзэ. Хуан Гай велел пригласить его к своему ложу и отпустил слуг.
– Вы, наверно, обижены на Чжоу Юя? – осведомился Кань Цзэ.
– Нисколько! – ответил Хуан Гай.
– Значит, ваше наказание – хитрость?
– С чего вы это взяли?
– Я все время наблюдал за Чжоу Юем и на девять десятых разгадал его замысел, – сказал Кань Цзэ.
– Да, я подвергся этому наказанию добровольно и не сожалею! На своем веку я пользовался большими милостями рода Сунь и решил за все отблагодарить. Я сам предложил такой план, чтобы помочь разбить Цао Цао. Я рассказал вам все откровенно, как честному человеку и преданному другу.
– И, разумеется, хотите просить меня отвезти Цао Цао ваше письмо, где вы изъявите желание перейти на его сторону. Верно? – спросил Кань Цзэ.
– У меня действительно было такое намерение, – сказал Хуан Гай. – Но только я не знаю, согласитесь ли вы?
Кань Цзэ охотно согласился. Поистине:
За князя отважный боец под палку подставил спину.Советнику жизни не жаль, чтоб только служить господину.Если
Глава сорок седьмая
Кань Цзэ был родом из Шаньиня, что в Хуэйцзи. Происходил он из бедной семьи и очень любил учиться. Памятью он обладал поразительной; стоило ему один раз прочитать какую-нибудь книгу, и он ее не забывал. Слава о нем как о блестящем ораторе и храбром воине распространилась далеко вокруг, и Сунь Цюань пригласил его к себе на должность военного советника. Здесь Кань Цзэ подружился с Хуан Гаем, и тот, зная о его необыкновенных способностях, был уверен, что Кань Цзэ сумеет доставить письмо. Кань Цзэ охотно согласился исполнить просьбу друга.
– Раз вы рискуете своей жизнью, то могу ли я жалеть свою! – воскликнул он. – Так должен поступать доблестный муж, – иначе чем он будет отличаться от гнилого дерева?
Хуан Гай вскочил с постели и с благодарностью поклонился другу.
– С этим делом медлить нельзя, – сказал Кань Цзэ.
– Письмо уже готово! Вот оно, – ответил Хуан Гай.
Кань Цзэ взял письмо и, переодевшись рыбаком, в ту же ночь в небольшой лодке отправился на северный берег Янцзы. Ко времени третьей стражи он был уже неподалеку от лагеря Цао Цао. Ночь была звездная; стража, наблюдавшая за рекой, заметила приближавшуюся лодку и задержала ее. Об этом немедленно доложили Цао Цао.
– Это не рыбак, а лазутчик! – воскликнул тот.
– Он называет себя военным советником из Восточного У и заявляет, что привез вам секретное письмо, господин чэн-сян, – сказали воины.
– Хорошо, посмотрим! Приведите-ка его сюда! – распорядился Цао Цао.
Шатер был ярко освещен светильниками. Цао Цао сидел, облокотившись на столик, когда ввели Кань Цзэ.
– Зачем пожаловали, господин советник Восточного У? – спросил Цао Цао.
– О Хуан Гай, Хуан Гай! – вздохнул Кань Цзэ. – Ошибся ты в своих расчетах! Теперь-то я воочию убедился, что чэн-сян не нуждается в мудрецах! Оказывается, люди пустое болтают! Разве такие вопросы задают гостям?
– А почему бы мне и не спросить об этом? – промолвил Цао Цао. – Я воюю с Восточным У, вы приехали оттуда.
– Хуан Гай много лет служил роду Сунь, – сказал Кань Цзэ, – но недавно Чжоу Юй без всякой на то причины жестоко избил его. Оскорбленный Хуан Гай решил перейти к вам, чтобы отомстить своему обидчику. Но он не знает, пожелаете ли вы принять его, и упросил меня, как друга, отвезти вам секретное письмо.
– Где же оно? – спросил Цао Цао.
Кань Цзэ достал письмо. Цао Цао вскрыл его и стал читать, наклонившись к светильнику.