Троецарствие (том 1)
Шрифт:
Так сказали Цзяо Чу и Чжан Нань, бывшие военачальники Юань Шао.
– А мне все же кажется, что плавать на судах вы не умеете! – возразил Цао Цао, смерив их взглядом. – С судьбой не шутите! Южане прекрасно обучены воевать на воде!
– Если мы не добьемся успеха, накажите нас по военным законам! – в один голос воскликнули Цзяо Чу и Чжан Нань.
– Но ведь большие корабли скованы цепями, а на малых судах, вмещающих человек по двадцать, вступать в бой не годится, – возразил Цао Цао.
– Сражаться на больших судах, что в этом удивительного? Вы дайте нам двадцать малых,
– Хорошо, я дам вам двадцать судов и пятьсот воинов с длинными копьями и тугими самострелами, – согласился Цао Цао. – И я еще пошлю Вэнь Пина с тридцатью судами, чтобы он прикрыл вас в случае погони.
Цзяо Чу и Чжан Нань удалились весьма довольные. За ночь все приготовления были сделаны, воинов накормили, и перед рассветом Цзяо Чу и Чжан Нань со своими двадцатью сторожевыми судами взяли курс к южному берегу. А в это время весь флот под грохот гонгов и барабанов вышел на учения. Реяли синие и красные знамена.
С южного берега неотступно следили за тем, как Цао Цао обучает свой флот. Лазутчики через день докладывали обо всем Чжоу Юю. Однажды Чжоу Юй сам решил посмотреть, что творится на реке. Он поднялся на гору, но было уже поздно – флот Цао Цао окончил учения и ушел к месту стоянки.
На следующий день со стороны реки послышался грохот барабанов. Воины бросились на холм и увидели, что по направлению к южному берегу, разрезая волны, стремительно несутся легкие сторожевые суда противника. Воины поспешили известить об этом Чжоу Юя.
– Кто осмелится выйти им навстречу? – спросил Чжоу Юй.
– Позвольте нам! – отозвались Хань Дан и Чжоу Тай, командовавшие передовым отрядом судов. – Это наше право!
Чжоу Юй приказал сообщить во все лагеря, чтобы там приготовились к обороне и ничего самовольно не предпринимали, а Хань Дану и Чжоу Таю велел взять по пять сторожевых судов и отразить врага.
Суда вышли на речной простор и устремились вперед, охватывая противника справа и слева.
Полагаясь на свою храбрость, Цзяо Чу и Чжан Нань смело вели вперед свои суденышки. Расстояние между противниками быстро сокращалось. Хань Дан в панцыре и с копьем в руке стоял на носу своего судна. Его противник Цзяо Чу был совсем близко и скомандовал своим воинам осыпать Хань Дана стрелами. Тот прикрылся щитом. Суда сошлись вплотную, и противники скрестили оружие. Поднялась рука Хань Дана, и Цзяо Чу упал, пораженный насмерть.
Тут подоспел Чжан Нань, но суда Чжоу Тая устремились ему наперерез. Чжан Нань с копьем наперевес стоял на носу своего судна. Противники принялись осыпать друг друга стрелами из луков. Чжоу Тай в одной руке держал меч, в другой – щит. Когда суда были на расстоянии семи-восьми чи друг от друга, Чжоу Тай одним прыжком перемахнул на судно Чжан Наня. Блеснул его меч, и Чжан Нань рухнул в воду. Чжоу Тай набросился на воинов и стал рубить направо и налево.
Враг повернул обратно. Хань Дан и Чжоу Тай преследовали его, но на середине реки столкнулись с судами Вэнь Пина, который спешил на помощь Цзяо Чу и Чжан Наню. Противники вступили в жестокий бой.
Чжоу Юй, стоя на холме, наблюдал за сражением.
– Мачты боевых кораблей противника торчат густо, как заросли тростника! – сказал Чжоу Юй своим военачальникам, когда суда противника скрылись. – Да и Цао Цао хитер и изворотлив, поди-ка разбей его!
Внезапно налетел порыв ветра. Желтый флаг, возвышавшийся в центре флота противника, сорвался и упал в реку.
– Несчастливое для Цао Цао предзнаменование! – воскликнул Чжоу Юй и громко рассмеялся.
Ветер усилился. Великая река разбушевалась. Огромные волны свирепо бились о берег. Все вокруг завертелось, заметалось в бешеном вихре, и полотнище знамени хлестнуло Чжоу Юя по лицу. Страшная мысль пронеслась в его голове, он громко вскрикнул и без чувств опрокинулся на землю. Изо рта его текла кровь. Военачальники, стоявшие поблизости, подхватили его, но он уже никого не узнавал.
Поистине:
Недавно смеялся – вдруг, вскрикнув, упал на курган.Так просто ли было южанам разбить северян?О том, какова дальнейшая судьба Чжоу Юя, вы узнаете в следующей главе.
Глава сорок девятая
Приближенные подхватили Чжоу Юя и унесли его в шатер. Встревоженные военачальники приходили справляться о его здоровье. Они переглядывались друг с другом и говорили:
– Почему с господином ду-ду должно было случиться такое несчастье? И в такой момент! Ведь враг, как тигр, приготовившийся к прыжку, готов ринуться на нас! Что будет, если войско Цао Цао выступит сейчас?
К Сунь Цюаню послали гонца с донесением о случившемся, и к Чжоу Юю пригласили лекаря.
Опечаленный болезнью Чжоу Юя, Лу Су пришел посоветоваться с Чжугэ Ляном.
– Что вы думаете об этом? – спросил Чжугэ Лян, когда Лу Су окончил свой рассказ.
– Я думаю, что для Цао Цао это счастье, а для Цзяндуна – бедствие! – ответил Лу Су.
– А если я вылечу Чжоу Юя? – улыбнулся Чжугэ Лян.
– О, если бы вы это сделали, вы осчастливили бы наше княжество!
Лу Су предложил Чжугэ Ляну вместе с ним пойти к Чжоу Юю. Чжоу Юй лежал на своем ложе, с головой укрытый одеялом.
– Как вы себя чувствуете, господин ду-ду? – спросил Лу Су, первый входя в шатер.
– Внутри все болит, – слабым голосом ответил Чжоу Юй. – Все время чувствую головокружение…
– А какие вы принимали лекарства? – осведомился Лу Су.
– Никакие лекарства в горло не идут, – сказал Чжоу Юй. – Тошно мне от них…