Трон Знания. Книга 5
Шрифт:
Мужчины, облачённые в светлые одежды, чистили лошадей, ремонтировали телеги, поливали огороды. Женщины в пёстрых платьях копались в грядках, следили за детьми. Мальчишки гоняли на велосипедах, девочки выкрикивали считалки. Вроде бы обычные люди, но их открытые лица, полнозвучные голоса и ясные взгляды говорили: у нас иное отношение к миру. Даже архитектура посёлка была иная. Нет улиц и заборов. Дома расположены в хаотичном порядке. Огороды неправильной формы. Вместо дороги извилистые дорожки. И этот хаос удивительным образом гармонировал с окружающей
К проводнику то и дело обращались:
— Игла! Ты сегодня налегке?
Он взмахивал рукой, приветствуя селян:
— Мой брат придёт через неделю.
— Захватишь письмо?
— Захвачу на обратной дороге.
Обернувшись к Адэру, Игла проговорил:
— Можем заночевать у моего приятеля. К старосте пойдём утром.
— Я тороплюсь.
Путники пошагали по берегу пруда. Над водой носились стрекозы. В камышах вскидывалась рыба. На деревянной пристани дремали рыбаки. Среди ив показался дом. Ветви щекотали черепичную крышу, прикрывали окна зелёной кисеёй.
Игла поднялся на крылечко и крикнул в распахнутые двери:
— Хозяин! К вам гости.
Адэр снял у порога сапоги, поставил их сбоку лёгких туфель с ремешками и ступил в горницу. Скромная обстановка, на полу домотканый половик.
Хозяева — пожилая пара, — без лишних расспросов стали накрывать на стол: овощи с грядки, сыр, хлеб. Их сын или внук носил из смежной комнаты стулья. Чтобы не мешать, Адэр подошёл к стене, завешенной фотографиями.
— Наши родственники. Они живут в Грасс-дэ-море, — произнёсла девушка, возникнув из-за его плеча. — Я Лаиза.
Он посмотрел в красивое личико, обрамлённое ореховыми кудряшками:
— Я Адэр.
— Король Адэр?
— Почти, — ответил он, придав голосу шутливую интонацию.
— Прошу откушать, — прозвучал голос старосты.
Адэр сел за стол, подождал, когда рассядутся домочадцы, и проговорил:
— Мне нужна ваша помощь.
— Мы не обсуждаем дела за ужином, — сказал хозяин миролюбивым тоном. — За ужином мы знакомимся.
— Я потерял женщину.
Лаиза приложила ладонь к груди:
— Она умерла?
— Она от меня отвернулась.
— Моруна? — настороженно спросила хозяйка.
— Да, — кивнул Адэр.
— Я задам два вопроса, — промолвил хозяин. — Вы любите её?
— Да.
— А она?
— Мы любим друг друга. Так получилось…
— Остальное меня не интересует. Лаиза, собери еду в дорогу. Т'yман, седлай лошадей. И дайте мне карту.
На мгновенно опустевший стол легли два чертежа.
— Вам нужна жрица, — сказал староста, разрисовывая карандашом карту Адэра.
— Беала? Я с ней знаком.
— Новую жрицу зовут Наиль.
— А где Беала?
— На небесах вместе с мужем.
Адэр потёр лоб. Настораживала суматоха хозяев. Убрали всё со стола, не заботясь, что гости не успели притронуться к еде. Не предлагают заночевать. Им явно не терпится поскорее спровадить незнакомцев.
— Что происходит? — спросил Адэр.
— Вам надо ехать, — отозвалась хозяйка, наблюдая, как муж чертит линию. Ткнула пальцем в карту. — Эта дорога короче.
— Там река разлилась. Увязнут в грязи.
— Вы что-то не договариваете, — промолвил Адэр.
Староста вскинул голову:
— Женщина не собачка, которую можно прогнать. И не яблоко, чтобы надкусить и выбросить. А вы это сделали. Но не моё это дело.
— Не ваше, — согласился Адэр.
— Будь вы моим сыном, я бы взял ремень и взгрел бы по тому месту, откуда ноги расходятся. Взгрел бы так, чтобы вы неделю спали стоя.
У Ормая отвисла челюсть.
— Её зовут Эйра, — сказал Адэр. — Может, слышали?
Хозяин выпрямил спину:
— Ещё лучше! Прогнать жрицу от Бога! О чём ваши мозги думали? — Подойдя к открытому окну, крикнул: — Т'yман! Ты едешь с ними.
— Знаете, где она? — спросил Адэр, бегая взглядом по карте старосты.
— Её родовое поместье возле подземного озера Эйра. Вам не нужна жрица. И карта не нужна. Мой внук вас проводит. — Хозяин зыркнул на Иглу. — Там тебе нечего делать. Забирай почту и уходи. — Посмотрел на Ормая. — Ты кто?
— Охранитель Его Величества.
Из кухни донёсся звон разбившейся тарелки. У хозяйки вытянулось лицо.
Побледнев, староста низко поклонился и, разогнувшись, крикнул:
— Лаиза! Зови портного. Пусть захватит всю одежду, что у него есть. — Кивнул Адэру. — Я отведу вас в летний душ. — Махнул жене. — Давай полотенца.
Через час путники вскочили в сёдла и поскакали в темень. Они ехали всю ночь и целый день, делая недолгие привалы на берегу водоёма. Адэр отказывался заезжать в посёлки, не хотел подвергать себя допросам старост. А на его вопросы они вряд ли ответят. Он видел виноградники, сады и колосящиеся поля, издали видел горы ржавой глины, за которыми однозначно прятались рудники. Видел стада коров и табуны лошадей. Видел светящиеся во мгле окошки. Слышал смех и песни селян. Этот мир, изолированный от внешнего мира, был настоящим миром спокойствия и радости. Если открыть к нему доступ, он потеряет свою первозданную красоту, падёт под гнётом серости и убогости. Исчезнет, как исчез истинный, настоящий Грасс-дэ-мор.
Когда спала дневная жара, путники вновь сделали привал. Лошади бродили по мелководью. Расположившись под дубом, Туман и Ормай выкладывали на тряпицу скудный ужин: хлеб, сыр и овощи.
— Что там? — спросил Адэр, указывая на искрящийся воздух над рощей.
— Храм морун, — ответил внук старосты и отложил нож. — Кушать подано.
— Сколько ещё ехать?
— К полуночи будем на месте.
Полночь — не лучшее время для серьёзного разговора. Эйра сонная. Он еле держится на ногах: неделя без полноценного сна. Но больше всего пугало то, что нужные слова потерялись. Шагая по перевалу, Адэр продумал каждую фразу, а теперь не знал, как убедить Эйру покинуть этот рай на земле.