Туда, где ты
Шрифт:
– Атенаис, дорогая! – моя мать появляется как раз вовремя, чтобы избавить меня от необходимости говорить с фавориткой короля. – Не нужно расточать Ваше бесценное внимание на мою дочь, выберите себе достойного соперника.
Моя бесстрашная мать просто поражает меня своей уверенностью. Вот кто точно может дать отпор этой отравительнице.
Впрочем, Атенаис ничуть не смущается, она даже улыбается моей матери, начиная щебетать остроты, рассказывая последние сплетни о том, кто находится в опале, а кто на пике. Её стараниями, разумеется. Но
Но мою маму не запугать подобными рассказами, она отвечает ей в той же манере, так дерзко, что даже я начинаю беспокоиться за её благополучие.
– Вам не стоит напоминать мне о моём месте, – произносит Шарлотта с издевкой, – важнее, чтобы Вы не забывали о своём.
Теперь хладнокровие изменяет Атенаис, но лишь на мгновение. Я вижу, как уголок её губ дрогнул, но только затем, чтобы вновь расплыться в очаровательнейшей из своих улыбок.
– Луи! – выдыхает она.
Кажется под этим напором любовных чар пали ещё несколько окружавших нас графов и герцогов, столько убийственной нежности вложено в одно это слово.
Король не столько красив, сколько величественен и грациозен. Он останавливается рядом с нами и я не сразу спохватываюсь, излишне долго его разглядывая. Когда же наконец склоняюсь в реверансе, он не сразу разрешает нам поднять головы, видимо рассматривая глубину моего декольте.
Мне даже не нужно смотреть на фаворитку короля, она опаляет меня жаром ненависти, оставляя ожоги.
– Ваша дочь бриллиант, герцогиня, – произносит король, немного подумав.
– Благодарю Вас, Ваше Величество. – мама поднимается из реверанса и король касается моей руки, позволяя взглянуть на него.
– Я помню Вас, Клеменс, но ещё никогда прежде Вы не сияли так ярко.
Я понимаю о чём он. Смотря на себя в зеркало последние несколько недель, я стала отмечать, что выгляжу совершенно иначе. Но истинная причина этого блеска в глазах сейчас находится в апартаментах, затерянных на одной из улочек Парижа.
– Это лишь дорогие ткани и подобранные драгоценности, благодарю Вас, – отвечаю я, стараясь вести себя сдержанно, ни к чему провоцировать де Монтеспан.
– Нет, есть что-то ещё, – задумчиво говорит король.
– Уверяю, приди я сюда в мужском платье, Вы бы и не заметили моего присутствия.
Король разражается смехом и это плохой знак, потому что Атенаис бросает на меня злобный взгляд.
– Что же, я готов проверить Вашу теорию, – задорно подхватывает он, – через недели в Версале состоится бал-маскарад и я настаиваю на том, чтобы женщины примерили на себя мужские платья.
Сейчас он выглядит не как король, а как озорной мальчишка, просто наделённый правом делать всё, что ему вздумается. И именно этой возможностью он и пользуется, ввергая нас в шок этим предложением.
– Это шутка? – хмурится Атенаис, первая пришедшая в себя. – У меня уже приготовлен наряд Афродиты!
– Ничего, воспользуешься им в следующий раз, – веселится он, – такова воля короля!
После этих слов все вокруг притихают и кланяются. Наш разговор стал достоянием общественности и видимо с самого начала.
– Проверим, смогу ли я отыскать Вас, Клеменс.
Улыбаясь мне в последний раз, он, ведомый чарами фаворитки, покидает нас, вводя меня и Шарлотту в смятение. Тишина стоит в моей голове ещё несколько минут после его ухода.
Возможно, расположение короля могло бы порадовать меня ещё несколько недель назад, но сейчас мне это вовсе не на руку. Скорее всего, придется бежать, а если король узнает об этом теперь, когда он заинтересовался мной, то дело плохо. Один вопрос когда тебя ищет герцог и совершенно другой, когда – король. А матушка точно не упустит случая прибегнуть к его помощи.
Мне нужно разочаровать его. Тогда мой побег пройдёт менее заметно.
Погрузившись в свои размышления, я чувствую на себе взгляд полный ненависти. Поднимая глаза, нахожу в углу, откуда исходит неприязнь, собственную сестру, которая тоже наблюдала эту сцену во всех подробностях.
Видимо, мама заставила приехать и её, у Анны тоже «брачный» возраст. Она в розовом платье обильно украшенном оборками и кружевом, но это совсем не её цвет, как и не её фасон. Сестре всегда шли более строгие формы, коих она и придерживалась, так что я совершенно не испытываю сомнений по поводу того, кто выбирал для неё платье.
А собиралась она тихо и взяла второй экипаж, лишь бы не встречаться со мной. Остаётся только догадываться, успела ли она сообщить матери и Джозефе.
И ответ не заставляет себя долго ждать.
– Я знаю о твоей позорной связи. – без прелюдий сообщает мама, сохраняя улыбку на лице, чтобы никто из окружающих не смог заподозрить нас в том, что что-то в нашей идеальной жизни идёт не так. – Как ты смеешь так бесчестить меня, Клеменс?
– Мама, всё совсем не так, – отвечаю я, пытаясь подражать ей, делая беззаботное выражение.
– Твоя сестра не поскупилась на подробности. Ты встречалась с ним каждый день на протяжении последних нескольких недель. Это недопустимо и неприемлемо. Я боюсь даже подумать о том, что могло произойти. Анна сказала, что вы не сидели в пекарне, а где-то уединялись. Клянусь богом, Клеменс, если я узнаю, что ты вышла за рамки и позволила этому отрепью, этой челяди, этому..
– Мама! Не называй его так! Его зовут Джозеф Вьен и он чудесный, он понравится тебе, стоит лишь узнать его поближе! Прошу тебя, он очень хочет встретиться с тобой, чтобы попросить моей руки!
Мы постепенно выходим из общего зала и попадаем в другой, где царит полумрак и нет ни одной живой души. Вот здесь и начинается настоящая атака.
– Ты, видно, рассудок потеряла? – глаза Шарлотты наливаются кровью. – Стать женой пекаря? Ты не в своём уме, Клеменс?
– Мама, но если ему пожалуют дворянский титул..