Туда и оттуда
Шрифт:
– Рондар, найди мне Керридана. Он где-то здесь, в городе.
Оборотень уселся перед зеркалом и всмотрелся в его темную глубину. Потом откинулся на спинку стула.
– Они все защищены, госпожа Лалиевра, - сказал он.
– Этот эльфийский шут Керри почти не оставляет следов. Но, кажется мне, они направляются к Лысой Горе. Нынче ведь суббота.
– Суббота, суббота...
– проворчала Лалиевра.
– И эти к Гвендайлон потащились. Собирайся! Я им устрою шабаш! Владыка повелел задержать их и глаза отвести.
Наши герои и впрямь направлялись на Лысую Гору. Вместе с ними ехала на крепенькой лошадке Аннет и рассказывала
Ковен уже собирался. Гости были представлены матушке Гвендайлон и старой Магде.
– Кстати вы, кстати, - покивала старуха.
– Нынче у нас праздничек, сам Старый Ник жалует. Он вам скажет, если чего знает.
Ведьмы прибывали в сопровождении своей свиты, у кого она была. Дариола явилась под ручку с расфранченным демоном, у Агнессы на плече восседала обезьянка в красной курточке, Азарика приехала верхом на здоровенном диком кабане. Керри тут же перездоровался со всеми демонами, и вокруг него собрался кружок - пообщаться. Прилетела на ухвате корчмарка Лизетта, придерживая рукой развевающиеся юбки. Разожгли огонь, повесили закопченный котел и стали варить питье.
И тут с грохотом обрушилась с неба повозка, запряженная козлом, и с нее соскочил высокий хромающий демон в черной хламиде, со шпагой под мышкой. Это и был тот, кого Магда называла Старым Ником.
Ковен церемонно поприветствовал демона-покровителя, чаша с дурманным пряным напитком обошла круг. Потом Азарика взяла лютню, юркий демоненок, приехавший с Магдой - ирландскую флейту, Аннет схватила бубен, а Старина Ник извлек из складок своего обширного плаща волынку. Грянула музыка - неистовый шотландский ритм, Аннет метнула на гостей лукавый взгляд и запела:
Я - майская ведьма в дремучем лесу,
Я мед и крапиву в ладонях несу.
Под сенью древесной так много чудес!
Зачем ты пришел в зачарованный лес?
Зачем напился из лесного ручья?
Душа твоя, воин, уже не твоя
Медвяные травы тебя обовьют,
Забудешь кровавый воинственный труд!
Под солнцем, текущим с ветвей тополей,
Забудешь пиры и дворцы королей,
И к мести призыв благородных могил,
И ту, что, наверно, когда-то любил.
А после вернешься к родимой стране,
Но песня взовьется при полной луне:
"Я - майская ведьма в дремучем лесу,
Я мед и крапиву в ладонях несу..."
Зажигательный мотив захватил всех. Парни с упоением отбивали ритм, Тайка подпевала, а Керри в компании своих сородичей выделывал заковыристые коленца.
После окончания официальной части к ним подсели Старый Ник и Азарика. От рассказа о делах Черной Дамы головы у приключенцев пошли кругом. Числились за нею и добрые дела, и прямо противоположные. Но выходило так, что она не сильно отдавала себе отчет о последствиях своих действий. Вроде как при всем волшебном могуществе она не знала самого основного - ограничений на заклятия. Поэтому самые простые ее действия - вроде разжигания костра - вызывали засуху, пробуждали чудовищ и не давали спокойно спать обитателям кладбищ и курганов. Потом Азарика ушла, а Ник заговорщицким тоном поведал, что судя по всему, главной целью Черной Дамы было найти Святой Грааль. Сам демон-инспектор был слабо осведомлен об этом предмете, знал только, что Главный Недруг уже
– А как этот меч выглядит?
– поинтересовался Майк.
– Ну, сам я не видел, но говорят, что это длинный меч, вроде норманнского, с серебряными рунами на клинке, и написано на нем: "От зла обороняю, тенеты рассекаю, молнии разрубаю".
Дальнейший разговор был прерван диким визгом и сатанинским хохотом. Откуда-то обрушилась стая летучих мышей, опрокинула почти пустой котел и загасила огонь. Потом разгорелось синеватое сияние, высветившее фигуру госпожи Лалиевры, гордо воздвигнувшуюся на вершине холма. По правую руку от нее стоял ее помощник, рыжий демон Рондар.
– Что, не ждали?
– пропела она.
– Настал мой час! Выдайте мне этих пришельцев, и я не стану разгонять ваш ковенчик.
И она вытянула вперед руку, показывая всем массивный золотой перстень с кровавым карбункулом, который налился огнем. Ведьмы отшатнулись в страхе, а Лалиевра самодовольно улыбнулась. Месть была сладка ее сердцу.
– Это Золотое Кольцо Альманзора, - добавила она для пущего эффекта.
– Оно дает мне власть над людьми и демонами. Мой слуга добыл его из глубин ада.
Первым опомнился Керри.
– Ах ты, свинья!
– крикнул он Рондару.
– Подлиза! Трус! Доносчик! Предатель!
– На себя посмотри!
– не остался в долгу рыжий.
– Эльфам пошел служить, за бабушкой Тиной шлейф таскать!
– Рондар, взять его!
– скомандовала Лалиевра.
Однако Керри напал первым, и через мгновение под ногами опешившего ковена катались два кота - здоровенный рыжий и недоросток черный, от них летела шерсть, и оба орали, причем в их воплях явственно можно было различить оскорбления. Ари бросилась разнимать чертовых тварей, Инка - за ней, Агнесса с обезьянкой - тоже. Словом, вышла настоящая куча мала, которая изрядно подпортила торжественное явление Лалиевры.
В темноте клубок катался у всех под ногами, потом распался. Ари оторвала от земли рыжего кота, который злобно орал и пытался извернуться и укусить ее за руку, а Инка с трудом удерживала рвущегося в бой Керри, который истошно мяукал и полосовал когтями воздух. И тут вмешался Старый Ник. Он встал во весь рост, вытянул вперед руку и небольшой молнией снова зажег костер. Затем повернулся к Лалиевре. Она опешила от неожиданности и подняла руку с кольцом, защищаясь от его взгляда.
Глаза у демона загорелись и он произнес тяжелым низким басом:
– Лалиевра, ты нарушила обычай и закон, и подлежишь наказанию. Я отбираю у тебя помело и сжигаю твою книгу заклинаний.
– Ты не можешь этого сделать!
– голос Лалиевры сорвался на визг.
Демон молча поднял руку, показывая золотое кольцо с рубином.
– Это Рубиновое Кольцо Альманзора, Лалиевра.
С полминуты стервозная ведьма молчала, потом разразилась потоком такой площадной брани, что у слышавших ее завяли уши. Выругавшись, она бросила в Ника помелом и затопала вниз с холма пешком.