Турнир
Шрифт:
– Не знаю, не думаю…
– А чего ты хочешь на самом деле? – спросил он тогда.
– Счастья, - она сорвала с грозди еще одну виноградинку и покрутила ее в пальцах. – Свободы…
– Я тебе нравлюсь? – спросила вдруг, утратив одну мысль и тут же ухватив другую. – Я красивая? Желанная? Ты меня хочешь?
– А сама, как думаешь?
И в самом деле. Она явно находится в его доме. Эта великолепная ротонда, невидимые, но осязаемые сады, меховое ложе – одни лишь горностаи и соболя – и золотое блюдо со спелыми фруктами… Разве это не знаки особого внимания? Разве это не проявление
– Хочешь, - предположила она. – Нравлюсь… Иди ко мне!
Это последнее было совершенно не в ее характере, но, тем не менее, по внутреннему ощущению это были правильные слова, произнесенные тогда, когда их следовало сказать.
– Хм, - как бы в раздумье, произнес мужчина.
«Его что, еще уговаривать придется?!» - почти обиделась Габи.
– Ты меня обижаешь, - сказала она вслух. – Извини, если это не то, чего бы ты желал!
Откуда взялись эти слова, отчего она так настаивала на том, чего, по идее, должна была страшиться? Она не знала, но даже не успела об этом задуматься. Тот, кого она приняла за бога, не устоял. Поддался соблазну, покинул кресло и возлег рядом с ней на меховое ложе. Куда делось блюдо с фруктами, Габи не заметила или не запомнила, точно так же, как не уловила, когда и как господин Небог оказался в ее постели. Но он был уже здесь, так близко к ней, что, даже не прикоснувшись к нему, она почувствовала исходящий от него живой жар.
– Ты хороша, - сказал между тем он и положил руку ей на бедро, - но внешность пустяк, зато характер – все! А у тебя, девочка, есть характер, от которого захватывает дух.
Однако, что бы он ни говорил, но ее внешность, по-видимому, играла для него отнюдь не последнюю роль. Смотрел-то он на ее грудь, а его рука в это время оглаживала живот Габи и ее бедро. Ощущения были скорее приятные, чем наоборот. Особенно тогда, когда его ладонь оказалась между ее бедер.
– Говори! – попросила Габи.
Его голос завораживал и доставлял почти чувственное наслаждение, никак не меньшее, чем горячие и властные пальцы, ласкавшие сейчас внутреннюю поверхность ее бедер и медленно подбиравшиеся снизу к бугорку Венеры.
– Ты желанна, - сказал тогда он, - но не заблуждайся. Ты не красавица. Благословенна, но не проклята. Хороша собой, но не та, от любви к которой мужчины способны забыть долг и честь.
– Говори! – повторила Габи, ее охватил жар, и ее желания начинали обретать истинную свободу. – Говори!
Но было поздно. Он закрыл ее рот поцелуем, сжал в объятиях, из которых было уже не освободиться, и, раздвинув властным движением колен ее бедра, вошел в нее одним сильным и решительным движением. И тогда мир Габи взорвался. Ее охватил неистовый жар, в котором плавились ее плоть и кости. Ее пронзила боль, похожая на наслаждение, и тут же окатило волной удовольствия, от которого ее тело забилось в судорогах. Перед глазами вспыхнуло золотое пламя, и она полетела во тьму.
***
Габи проснулась и в первый момент не поняла, где она находится. Не узнала комнату и не вспомнила,
«Палаццо Коро…» - всплыло в памяти название дворца, и тогда она вспомнила.
«Ох!»
Габи села в постели и осмотрелась. Она не помнила, как очутилась в своей комнате, потому что последнее, что ей запомнилось – это то, как ее в прямом смысле этого слова отымел Источник. Сейчас она твердо знала, что это был отнюдь не сон и уж точно не горячечный бред, и что лишил ее невинности не Трис, - хотя именно это и предполагалось договором, - и не один из великих богов. Тот пышущий жаром и исходящий золотым сиянием мужчина являлся никем иным, как Источником. Тем самым Источником, который они с Трисом взялись вернуть к жизни, и судя по тому, какие мощные потоки магии пронизывали сейчас древние стены палаццо, их попытка увенчалась успехом.
Магии было так много, что Габи буквально купалась в ее волнах. Сила переполняла ее и ласково обнимала со всех сторон. Это было чудо, как хорошо. Великолепно и восхитительно. И все-таки Габи знала: там, в пещере что-то явно пошло не так. Разумеется, это было хорошей новостью, что Источник воспрял к новой жизни, и что Габи при это все-таки осталась в живых. Однако, лишаясь девственной плевы, она явно потеряла сознание и не знала теперь, сколько прошло времени с тех пор, как Трис запустил свой таинственный ритуал. Вытаскивать ее из пещеры пришлось, по-видимому, тоже ему, поскольку вряд ли она была способна самостоятельно идти. Как минимум, он должен был дотащить ее до такого места, откуда можно было позвать на помощь.
«Но как долго все это продолжалось?»
Ее принесли сюда, в эту комнату, вымыли – в этом Габи была практически уверена, - и, надев на нее ночную сорочку, уложили в постель. Вопрос, как давно это случилось? Увы, но, как тут же выяснилось, ответить на этот вопрос она не могла. Служившие ей верой и правдой внутренние часы молчали. Сегодня, сейчас, Габи впервые за последние семь или даже восемь лет не знала, который теперь час. Это было невозможно и отвратительно, ужасно и подло, - и, разумеется, унизительно, - но часы в ее голове остановились и никак не желали возобновлять свой ход.
«Великие боги!» - Габи напряглась, из последних сил пытаясь вновь запустить засбоивший механизм, но вместо этого получила яркий зрительный образ циферблата часов на большой ратушной башне.
«Восемнадцать двадцать шесть… Я что проспала почти целые сутки?» - оторопела она, но дела, как выяснилось, обстояли и того хуже.
Не успел исчезнуть появившийся перед ее внутренним взором образ ратушных курантов, как Габи увидела газетный лоток где-то в старом городе, а затем и первую страницу вечернего выпуска «Имперского телеграфа». Если верить проставленной рядом с названием газеты дате выхода из печати, проспала она почти трое суток.