Турнир
Шрифт:
[1] Сильфы - в средневековом фольклоре духи воздуха. Существо впервые описано алхимиком Парацельсом в качестве элементаля Воздуха. Женских особей называют сильфидами и феями.
[2] В древнеримской религии, Tempestas (лат. tempestas: «время года, погода; непогода; буря, буря») - богиня грозы или внезапной погоды.
[3] Мизерабль - жалкое, несчастное существо; ничтожный человек, негодяй.
Глава 4(2)
2. Габи
Несмотря на то, что накануне - после бала в императорском дворце, - Габи вернулась домой только в полночь, в пять утра она уже была на ногах. Надела спортивный костюм, - широкие штаны и просторную рубаху мужского кроя, - спустилась во
Первый подход к чему бы то ни было всегда проходил более, чем трудно. Сначала у нее попросту ничего не получалось, а чуть позже начинало болеть именно там, где и должно, по идее, болеть после такого рода нагрузок. Упражнения на растяжку, например, вызывали поначалу жуткую боль в паху и промежности. Ныли бедра и икры ног, болел живот, тянуло спину, плечи и шею. Но постепенно – по мере того, как у нее начинало получаться, - страдания постепенно, но при том достаточно быстро уходили. Так в принципе и должно было быть, но поражала именно скорость адаптации. Сегодня, например, она выполнила вертикальный шпагат не только с удивившей ее саму легкостью, но при этом не ощутила ни боли, ни даже болезненного напряжения мышц. Объяснение этому могло быть только одно – магия.
«Магия!» - согласилась Габи с очевидным. По-видимому, Дар определял не только способность манипулировать магическими потоками, но и многое другое, о чем сразу и не подумаешь.
Продолжая выполнять свои упражнения, Габи стремительно перебрала в уме все, что должно было ее насторожить, - но не насторожило, - еще, как минимум, две-три недели назад. Она ведь занималась целыми днями – магия, танцы, этикет и все, все, все, - и в первое время выматывалась до такой степени, что от изнеможения буквально валилась с ног. Но постепенно отдых и сон перестали быть настолько актуальными. Усталость усталостью, но потребная длительность сна не увеличивалась, как этого следовало ожидать, а напротив, существенно сократилась. Три-четыре часа сна, и все, собственно. Но не только.
Тело Габи приноровилось к большим нагрузкам. Мышцы обрели неведомую ею прежде силу и эластичность. Основательно улучшился аппетит. И она съедала теперь за день огромное количество разнообразной пищи. В былые времена и от меньшего объема съеденного у нее, бывало, крутило живот. А сейчас – нет. Живот не болел, голова не кружилась, мышцы не ныли. И более того. Не раз и не два за свою короткую жизнь Габи простужалась только от того, что выпила в жару стакан холодной колодезной воды или вышла вспотевшая на ветер. Однако ничего похожего на это с ней больше не происходило. Ни холод, ни сырость навредить ей теперь не могли. И получалось, что Источник даровал ей не только Дар большой силы, но и здоровье ему под стать. Впрочем, возможно, это были всего лишь вторичные эффекты невероятно возросшей магической мощи. Ведь, если сила пронизывает все ее тело, она должна на него как-то воздействовать?
«Надо будет спросить у Триса, - решила она, - он про такое должен знать! Для него это же, наверное, азы…»
Покончив с мышечными нагрузками, она спустилась в подвал.
Правду сказать, в искренность герцогини ей как-то не верилось. Такое вот спонтанное знакомство? Такой выброс положительных эмоций и мгновенно возникшее желание опекать и помогать? С чего бы это? Да и Трис предупредил, дескать, будь мол, сестренка, начеку, поскольку такие женщины, как Мария Перигорская за просто так ни с кем не дружат, тем более с теми, кто может – пусть даже и вполне теоретически претендовать на ее герцогскую корону. Тем не менее, и конфликтовать, вроде бы не с чего. И протянутую руку, как говорят старики, не отталкивают. Так что Габи решила подождать и посмотреть, чем дело кончится. А там уж и решать, дружить с герцогиней или нет. Однако, по видимости, все было хорошо. Встретили Габи радушно. Мария даже расцеловалась с ней, бросила, как бы невзначай, милый комплимент ее роскошной русой косе и тут же пригласила Габи за стол:
– Будем завтракать!
Габи не возражала, тем более, что Мария ее не обманула: не смотря на ранний час, на стол подали настоящий обед. Сама герцогиня, - как, впрочем, и ее смертельно не выспавшаяся кузина Анна Мария, - ела типично франкский завтрак: круассан, масло и джем. Однако для Габи чего только не наготовили!
– Не стесняйтесь, Габриэлла! – поощрила ее, хоть и без надобности, Мария.
– Не знала, каковы, на самом деле, ваши вкусы и приказала повару проявить воображение.
Возможно, герцогиня думала, что, когда Габи говорила о своем аппетите, она шутила или преувеличивала, но это было не так. Встав в пять утра и отработав полуторачасовую тренировку, в восемь Габи была уже готова есть все подряд. Впрочем, практически сразу, едва она заняла свое место за столом, обнаружился очередной провал в ее сверстанном на скорую руку образовании. Она попросту не знала всех этих блюд. Никогда их не видела, не пробовала, не слышала их названий и не представляла, с чем именно имеет дело, и как это все следует вкушать. Какими, скажем, приборами она должна пользоваться в том или ином случае, да и вообще, что это такое, «вот это или то?»
– Что это? – спросила она слугу, указав на блюдо, которое, возможно, являлось супом из крупно нарезанных овощей и говядины. Во всяком случае, большой кусок мяса занимал в нем едва ли не треть объема. Впрочем, на взгляд Габи, в супе все-таки должно быть больше жидкости, разве нет?
– Суп пот-о-фё[2], - торжественно объявил слуга, словно, это могло ей что-нибудь объяснить. Увы, но это было не так.
– Мария, - обратилась тогда Габи к хлебосольной хозяйке дома, не забыв улыбнуться по случаю и зевающей в ладошку Анне Марии, - не сочтите за труд, прикажите кому-нибудь, кто в этом разбирается, дать мне более пространные объяснения. Я такого супа прежде не ела.