Твоя кровь, мои кости
Шрифт:
Вместо этого он сказал:
— Если что-то проникло внутрь часовни, это означает, что защита твоего отца уже начала ослабевать. Как я уже сказал, тебе небезопасно находиться там одной.
В ее глазах вспыхнул огонь.
— О, и здесь, с тобой, я в полной безопасности?
— Посмотри на меня. — Он потянул за кандалы. Металл лязгнул, как зубы, и пыль закружилась между ними в солнечных искрах. — Я не могу причинить тебе вреда.
Смех, вырвавшийся у нее, был на несколько децибел громче, чем нужно. Она балансировала на грани истерики. Он знал, что последует дальше… знал, что
— Забавно, — сказала она хрипло. — Ты забавный.
Он не хотел, чтобы это было смешно, и они оба это знали. Она провела пальцами по волосам, отчего растрепанные медные пряди разлетелись во все стороны. Ее следующий смешок получился прерывистым.
— Знаешь что, пошел ты, Питер.
Корзинка, которую она держала в руках, с грохотом упала на пол между ними. Из нее вылетело несколько ломтиков сладкого красного яблока и ломоть коричневого хлеба. При виде этого у него мгновенно потекли слюнки, в животе заурчало, но она уже ушла, поднимаясь по лестнице, даже не оглянувшись. От грохота захлопнувшейся двери подвала у него по спине пробежала дрожь. Слишком сильная, как будто хлопок был отдачей, как при выстреле из дробовика. За этим последовал медленный скрип дерева, звук, похожий на то, как вырывают дерево с корнем, — быстрое «динь-динь-динь» отцепляющихся цепей.
Когда он упал, то ударился лицом о бетон, саданувшись подбородком так сильно, что разбил губу до крови.
Он лежал ничком на полу подвала, челюсть болела, мышцы ныли, воздух был пропитан запахом гнили. Он попытался перевернуться на спину и обнаружил, что его ноги сведены судорогой и бесполезны. Наверху, в доме было тихо, и он тоже, чувствуя, как медленно возвращаются ощущения в суставах, когда осознавал невозможное.
Его кандалы поддались.
Он знал, что нужно Уэстлок, чтобы сотворить свою магию, знал, какие составы необходимы для пробуждения земли. Уайатт же нет. Не намеренно. И все же широкие корни старой ивы на стене были изъедены черными язвами, из открытых ран в коре сочились грибки. Промозглый запах разложения пропитал все вокруг, будто дерево начало гнить изнутри.
Он не знал, как долго оставался там, прежде чем, наконец, нашел в себе силы выпрямиться. К тому времени совсем стемнело, и прямоугольник неба, видневшийся в окне, стал темно-бархатным. Он прислонился к ржавой колонне лалли, разминая пальцы, пока не почувствовал характерный хруст кости — пока игольчатое онемение, характерное для паралича, не начало исчезать из его конечностей.
Вокруг валялись кусочки яблока. Белая мякоть окислялась, превращаясь в коричневую. Маленькие черные домашние муравьи собирались в рой. Он смахнул их и съел все до последней дольки, чувствуя тошноту в желудке и кислый привкус во рту. Потом потянулся, пока позвонки не встали на место.
За все это время Уайатт так и не спустилась вниз.
Когда, наконец, к нему вернулось достаточно сил, чтобы подняться на ноги, он пополз наверх. Ноги у него были парализованы, и он передвигался ползком, опираясь руками о перила. Кровь шумела в ушах, вызывая головокружение и частичную слепоту, иголки истощения пронзали его конечности,
Он, пошатываясь, прошел на кухню и обнаружил, что там пусто, только чашка чая остывает на кухонном столе. Гостиная была такой же заброшенной, пианино выглядывало из-под своего призрачного чехла. Разминая затекшее плечо, он, ковыляя, направился к лестнице..
Далеко ему уйти не удалось. Когда он завернул за угол, его встретили серебристая вспышка и свист чего-то тяжелого, летящего по воздуху. Он выбросил вперед руки как раз вовремя, чтобы схватиться за деревянную колотушку. Тяжелый клин топора остановился всего в дюйме от его виска, и в темноте он оказался нос к носу с Уайатт.
Он выгнул бровь, глядя на нее.
— Ждешь гостей?
Ее глаза были убийственными, яркими, как бриллианты, и обвиняющими.
— Я подумала, что-то могло проникнуть за пределы защиты.
— Защита не повреждена, — заверил он ее. — Это всего лишь я.
— И от этого я должна почувствовать себя лучше? — Она безрезультатно дернула топор. — Как ты выбрался?
— Отпусти, и я расскажу.
— Сначала ты.
— Не я пытался расколоть твою голову, как дрова. — Когда он попробовал поднять топор повыше, она подхватила его и чуть не врезалась в него. — Отпусти, Уайатт.
— Нет.
На кухне зазвонил телефон. От звонка у него по спине побежали мурашки. В темноте прихожей Уайатт посмотрела на него.
— Это Джеймс.
Имя подобно штопору вонзилось ему в грудь.
— Не отвечай.
— Что? — спросила она. — И дать тебе возможность ударить меня в спину, пока я разговариваю по телефону? Я тебя умоляю.
— Я уже говорил… я не причиню тебе вреда.
Невысказанное слово повисло между ними. Одновременно и обещание, и угроза. На кухне телефон издал еще один пронзительный звонок. Она без предупреждения выпустила топор из рук, и он, пошатнувшись, отступил на шаг, ощутив на себе всю тяжесть топора. Она была уже на полпути к кухне, когда он прислонил его к плинтусу и побежал за ней трусцой.
— Уайатт. — Его походка была неуверенной, кости поражены артритом. — Уайатт, не снимай трубку.
— Он просто хочет знать, в порядке ли я.
— Ему все равно, в порядке ты или нет. — Он встал перед телефоном как раз в тот момент, когда раздался третий, навязчивый звонок. — Он звонит не за этим.
— Ты так думаешь? — Она сердито посмотрела на него. — Знаешь, что он мне сказал? Он сказал, что я должна убить тебя. Что, если дойдет до этого, я должна лишить тебя жизни, прежде чем у тебя появится шанс лишить жизни меня. Как думаешь, он сказал бы мне это, если бы ему было все равно?
У Питера скрутило живот.
— Да, — произнес он, как только телефон замолчал. На кухне воцарилась тишина. Никто из них не пошевелился. — Так вот почему у тебя был топор?
— Я же говорила тебе, — сказала Уайатт, — я думала, кто-то проник через защиту. Не знаю, заметил ли ты, но с тех пор, как я вернулась, моей жизни постоянно угрожали. Ты, лесные твари, человек-птица, зверь.
Он вскинул голову.
— Что ты сказала?
— Зверь, — повторила она. — Из леса.
Страх пробежал у него по спине.