Убей для меня
Шрифт:
– Нет, - рефлекторно отказалась она, а когда осознала, то опустила голову и поправилась, - да.
Эл кивнул:
– Хорошо.
– Потом я еду на похороны. В Даттон.
– Кого хоронят?
– Шейлу Каннингем. Она была одной из жертв изнасилования. В прошлый вторник она, очевидно, что-то хотела рассказать моему брату. Ну, в связи с тем, что произошло тринадцать лет назад, но ее застрелили. Один из членов группы Саймона работал помощником шерифа в нашем родном городе. Он нанял кого-то для ее убийства, а потом сам застрелил
Эл распахнул глаза:
– В нашем разговоре вы не сообщили мне, что в вашего брата стреляли.
– Да, не сообщила. – Сюзанна действительно не могла понять, как допустила такую оплошность. – Дэниел справится. Благодаря своей подружке, Алекс Фаллон.
– Этого помощника схватили?
– Ну, можно сказать и так. После того, как он ранил Дэниела, он хотел выстрелить в Алекс. Но она оказалась проворнее.
Эл заморгал:
– Мне надо еще выпить.
Сюзанна вытащила из бара еще одну маленькую бутылку виски, а себе налила воды.
Эл слегка коснулся своим стаканом ее бутылки:
– За правильное решение.
Сюзанна кивнула:
– Даже если достичь его будет трудно.
– Я бы с удовольствием познакомился с вашим братом. Я много о нем читал.
Даже если это будет трудно. Нравится ей это или не нравится, но у Дэниела еще вся жизнь впереди.
– Утром можно будет его навестить.
– Вы хотите, чтобы я с вами пошел на похороны?
– Вы не обязаны туда идти, - сказала Сюзанна.
Взгляд, который он на нее бросил, говорил, что терпение у него лопнуло.
– Вам ни к чему проходить через все это в одиночку. Это излишне. Я хочу помочь вам, но вы должны позволить мне это сделать. Итак, что вы хотите?
От облегчения Сюзанна чуть не упала.
– Она приедет в одиннадцать, потом надо ехать на похороны. Мы должны уйти сразу после разговора с мисс Хэтауэй.
– Тогда я ухожу, а вы ложитесь спать. И постарайтесь поменьше нервничать.
– Хорошо, попробую. Вы…- У Сюзанны снова перехватило горло. – Вы, Эл, тот, кто вернул мне веру в закон и порядок. Я знаю, что смогу поступить правильно. Тогда я даже не пыталась это сделать.
– Завтра в девять. На сей раз мы попробуем.
Она проводила его до двери:
– Спасибо.
Атланта,
Пятница, 2 февраля, 23 часа 30 минут
Люк вошел в лифт, из которого до него донесся сильный запах еды. Официант в белой куртке стоял позади тележки с ужином, сервированным на двух человек. Люк ел давным-давно, ему не пришло в голову ничего лучшего, как съесть гамбургер в ресторане быстрого питания, который попался ему на обратной дороге и был еще открыт. Ты свой гамбургер сможешь получить еще не скоро. Он мог просто позвонить Сюзанне и спросить про хижину. Тем не менее,
– После вас, сэр, - сказал официант.
Люк кивнул и пошел по коридору. Она, вероятно, уже спит. Ты бы лучше позвонил. Но если бы он позвонил, то, наверное, разбудил бы ее. Ну, можно приложить ухо к двери и послушать. Если он ничего не услышит, он просто уйдет. Ну, давай, Папа. Ты, конечно, хочешь только удостовериться, что с ней все в порядке. Точно. Он хотел только этого. Да.
Из номера, который находился в конце коридора, вышел мужчина в годах, и кто-то закрыл за ним дверь. Мужчина в дорогом костюме выглядел лет на пятьдесят пять. Когда Люк поравнялся с мужчиной, тот окинул его холодным взглядом.
Наморщив лоб, Люк остановился и обернулся. Официант, шедший за ним, чуть не сбил его своей тележкой.
– Простите, сэр, - извинился официант и продолжил свой путь. Он остановился у той двери, из которой вышел мужчина в костюме, и постучался.
Люк мрачно прищурился, когда услышал голос Сюзанны. Подписывая чек, она заметила Люка.
– Агент Пападопулос, - удивилась Сюзанна. Голос ее при этом прозвучал как-то беспомощно.
Люк отодвинул официанта в сторону:
– Я сам. – Он вкатил сервировочный столик в номер и закрыл дверь.
Сюзанна молча смотрела на него.
– Что вы здесь делаете? – наконец спросила она.
– Мне нужно у вас кое-что спросить. – Люк вдруг заметил, что Сюзанна переоделась в узкую юбку до середины колена и облегающий фигуру пуловер с глубоким вырезом. В этой одежде она выглядела совсем юной, красивой и почти беззаботной. Я хочу ее. И прямо сейчас.
– Мне кажется, племянница подобрала вам вещи, которые сама надела бы с удовольствием. – Он изобразил усмешку. – Но моя сестра Дэми не разрешает ей так одеваться.
Улыбка Сюзанны вышла немного смущенной.
– Я так и подумала, но меня порадовало, что можно снять медицинский халат. – Она указала на сервировочный столик. – Не хотите со мной поужинать?
– На самом деле, я умираю с голода, - ответил Люк. – Но я пришел к вам не за ужином.
– Мне одной все не съесть.
– Сюзанна указала на столик в углу. – Садитесь.
Люк обошел тележку с едой и зацепился бедром за маленький письменный стол, на котором стоял ноутбук. Картинка на экране исчезла, и он увидел документ.
– Ваши показания.
Она поставила поднос на стол:
– Я встречаюсь с прокурором Хэтауэй завтра утром.
– Она мне сказала, что вы звонили. – Прищуренными глазами он разглядывал две тарелки, и приборы на две персоны. На ум пришел мужчина, который только что покинул ее номер. – Вы заказали ужин на двоих.
– Я всегда так делаю. Не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я здесь одна.
– Сюзанна смущенно пожала плечами.
– Это иррациональные страхи, они преследуют меня в три часа ночи. Ешьте, пока не остыло.