Убей для меня
Шрифт:
Три старика, сидевшие на раскладных стульях возле могилы, одновременно поднялись и направились по лужайке в сторону Сюзанны и ее спутников.
– Трио? Не квартет? – заинтересовался Эл с намеком на знаменитый барбершоп Harmony Society.
– Нет. Эта троица с понедельника по пятницу с девяти утра до пяти вечера сидит на скамейке возле мужской парикмахерской и смотрит, как жизнь проходит мимо них. Иногда ходят на час друг к другу пообедать. Можно сказать, что они – это главное учреждение Даттона. Когда один из них умирает,
– Понятно, - пробормотал Люк. – А я-то считал странным своего старого дядюшку Янни, который всем статуям в саду раскрасил глаза в синий цвет. Кто из этой троицы учил Дэниела английскому языку? Он вчера помог нам с делом Мака О’Брайена. Вдруг он захочет еще что-нибудь рассказать.
– Мистер Грант этот тот, который справа. Другие, доктор Грим и доктор Финк. От всех троих у меня мурашки по коже.
Люк подавил усмешку:
– Ничего удивительного, фамилии говорят сами за себя.
– У них, правда, такие фамилии. Доктор Финк был моим зубным врачом. Я до сих пор впадаю в панику, когда слышу звук бормашины. Мистер Грант постоянно говорил об умерших поэтах. Он хотел, чтобы я непременно играла в театре. А доктор Грим был моим учителем биологии. Он был… другим.
– Каким другим?
– На фоне его Бен Штайн из «Выходного дня Ферриса Бьюллера» выглядит, как сотрудник рекламного агентства.
– О, столь впечатляюще? – спросил Люк с усмешкой в голосе.
– Еще хуже. – Троица подошла, и Сюзанна чуть распрямилась. – Джентльмены, позвольте представить вам специального агента Пападопулоса и окружного прокурора Эла Ландерса. Доктор Финк, доктор Грим и мистер Грант.
Старики дружелюбно закивали.
– Мисс Сюзанна. – Доктор Финк взял ее за руку. – У меня не было возможности на похоронах ваших родителей высказать вам свои соболезнования.
– Спасибо, доктор Финк, - серьезным голосом ответила Сюзанна. – Очень любезно с вашей стороны.
Следующий джентльмен поцеловал ее в щеку:
– Вы прекрасно выглядите, моя дорогая.
– И вы тоже, мистер Грант.
– Мы слышали про Дэниеля, - с озабоченным лицом произнес мистер Грант. – Ему уже лучше?
– Он пока в реанимации, но прогнозы врачей весьма оптимистичны.
Мистер Грант покачал головой:
– Поверить не могу. Сутки назад он подарил мне сборник стихов, а теперь… Но он молодой и сильный. Он поправится.
– Спасибо, сэр.
Третий мужчина внимательно оглядел ее:
– Вы выглядите исхудавшей, мисс Вартанян.
Сюзанна вновь выпрямила спину:
– Я просто устала, мистер Грим. Последние недели выдались напряженными.
– Вы принимаете витамин В-12? Вы не думали, насколько важен этот витамин?
– Я никогда не забывала, насколько важны витамины, сэр.
Выражение лица доктора Грима смягчилось.
– Очень сожалею о том, что случилось с вашими родителями.
– Большое спасибо, сэр.
–
Лица всех троих непроизвольно скривились.
– Ужас, - заявил доктор Финк. – Наши кабинеты находились рядом, пока я не вышел на пенсию. Мы каждый день с ним разговаривали, иногда вместе обедали. Моя дочь водила внука к нему на прививки. Мы ни о чем и не подозревали.
– Он был одним из моих учеников, - добавил мистер Грант. – Это сущий бриллиант. Перепрыгнул через два класса. Что за расточительство. Финк прав. Для нас это был шок.
Доктор Грим выглядел особенно подавленным.
– Он был отличником, моим воспитанником. Никто не понимал материал так, как он. И никто понятия не имел, что он может совершить столь ужасные злодеяния.
– Понимаю, - пробормотал Люк. – Вы, действительно, замечаете многое из того, что происходит в Даттоне.
– Это, да, - с гордостью ответил доктор Финк. – В конце концов, на скамейке сидит хотя бы один из нас.
Сюзанна удивленно нахмурила брови:
– У меня сложилось такое впечатление, что вы все трое непрерывно сидите на ней.
– Да, сидим, пока у кого-нибудь ни появляется причина для отсутствия, - сказал Грант. – Как, например, моя лечебная гимнастика, или диализ Финка, или…
– Этого достаточно, - прервал его на полуслове Грим. – Агента Пападопулоса не интересуют наши визиты к врачу. У вас есть еще какие-нибудь вопросы, агент Пападопулос?
– Да, сэр, - ответил Люк, - есть. Были ли у доктора Гренвилля какие-нибудь необычные контакты?
Три старых джентльмена наморщили лбы.
– Вы говорите о женщинах? – поинтересовался Финк. – Вы хотите знать, не было ли у него романа на стороне?
– Нет, - ответил Люк. – А вы думаете, был?
– Нет, - сказал Грим. – Глупо называть его богобоязненным человеком, но попавшим в неподобающую ситуацию, я его никогда не видел. Он был врачом в этом городе. Он был известен.
– Не было ли кого-то, с кем его связывала тесная дружба или совместный бизнес?
– На моей памяти нет, - сообщил мистер Гранд. – Финк? Грим?
Они покачали головами. Сюзанне показалось странным, что они столь непринужденно говорили о человеке, который оказался насильником, убийцей и похитителем детей. Вполне возможно, что она просто не доверяла посторонним.
– Большое вам спасибо, - поблагодарил Люк. – Очень жаль, что нам не пришлось познакомиться при других обстоятельствах.
Троица окинула Сюзанну серьезным взглядом, развернулась и направилась к своим раскладным стульям.
Сюзанна перевела дух:
– Интересно. Я ожидала, что они с Элом будут держаться отстраненно, потому что он янки, а не с вами, Люк.
– Ну, значит, я буду радоваться, что не открыл рот, - несколько возмущенно сказал Эл. Легкая улыбка скользнула по губам Сюзанны.