Убийственные болоньезе
Шрифт:
Айвазян не стал задерживать старого приятеля, тем более что в зал входила новая пара гостей. Давид перехватил у Георгия Тинкину руку, и, сопровождаемые сожалеющим взглядом последнего, они прошли за четой Бернсов к столам с закусками и шампанским. Гости все прибывали и прибывали, Георгий не отходил от отца, знакомясь с нарядной публикой, ведь после лондонских клубов и пабов надо адаптироваться к российской манере проведения празднеств. „Отец считает, что все на королевском уровне, как он наивен!“ — думал про себя молодой наследник, разглядывая „влиятельных особ“, держателей акций банков, владельцев заводов, фабрик, ресторанного и игорного бизнеса. Взять того же Бернса
Георгий снова вернулся мыслями к девушке, с которой познакомился несколько минут назад. Хороша. Яркая внешность, точеная фигурка, обаятельная улыбка и хороший вкус. Успел заметить. Грациозна и сексуальна, но без пошлой навязчивости, несмотря на большое декольте. Дочки нуворишей, калифов на час, собравшиеся здесь, манерны, одеты броско, выпячивая папочкино скороспелое богатство. Деревенские дурехи. Скорее бы началось и закончилось это празднество!
Тина стояла рядом с Давидом, держа в руке бокал шампанского, на ее бриллиантовом колье вспыхивал свет многочисленных хрустальных люстр, глаза сияли угадываемым светом девичьей надежды на встречу со сказочным принцем. Классический оркестр наигрывал мелодии из французских фильмов, и, вдохновенная лирической музыкой, Тина отстукивала такт атласной туфелькой. Ах, как хочется танцевать, закружиться в вальсе с самым красивым кавалером, как ее героиня Наташа Ростова, и чтобы не было софит, камер, окриков режиссера и голых статистов. От мыслей о съемках на чело Тины набежало облачко, Бернс, внимательно разглядывающий свою подопечную, встревожился:
— Случилось что-нибудь?
— Нет, — Тина улыбнулась ему очаровательной и неожиданно скромной улыбкой, отчего у продюсера засосало под ложечкой от дурных предчувствий.
— Долго мы тут еще будем отсвечивать? — недовольно спросил он у Розы Исааковны, в общем-то, не надеясь на ответ.
Роза Исааковна успокаивающе погладила его ладонь, задержав пальцы на обручальном кольце.
— Роман, ничего не начнется, пока не прибудет мэр.
— Мэ-эр, — проблеял Роман Израилевич, но тут же оглянулся, не услышал ли кто-нибудь, но рядом никого не оказалось, и он продолжил, — с ума посходили! Васька недавно из исполкомовских, а уже мэр! Куда мы катимся, добро бы градоначальник, все как-то по-русски.
— Роман, — снова огладила Бернса супруга, — я бы не советовала тебе…
— Тоже мне советчица нашлась, — грубо одернул жену Бернс, и Роза Исааковна покорно замолчала.
Стало шумно, в зале появился директор местного ликеро-водочного завода Степан Звягинцев. Краснолицый, статью похожий на русского богатыря, громогласный и неуклюжий Звягинцев, приветствуя знакомых, оглушительно хлопал их по спине и утробно хохотал.
— Набрался уже… — пробормотал Бернс, отворачиваясь и частично прячась за стати Розы Исааковны. Но сии маневры были напрасны, Звягинцев, тут же отреагировал на движение, в считанные секунды он пересек зал, бесцеремонно расталкивая гостей, и схватил за рукав уже полностью исчезнувшего в тени своей жены Бернса.
— Ромка! Подлец этакий, морда жидовская! Делаешь вид, что не знаешь Степку Звягинцева?
— Эээ… — прохрипел Роман Израилевич, моля о пощаде.
— Зато я тебя знаю, как облупленного! — заявил Звягинцев, и выхватил бокал с шампанским из рук опешившего от такого напора Бернса. — Все мочу пьете?
— Степан Савельич, уж ты бы не шумел так, видишь народу-то сколько, газетчики опять же… — отводя за локоток в сторонку, пытался приструнить Звягинцева Бернс.
— А мне-то что, не посмеют! Как горло промочить захотят, так все равно к Степке Звягинцеву на поклон, у нас времена знаешь какие? В любой день сухой закон могут объявить! И кто тогда царь горы?
— Не водкой единой… — вступил было Роман Израилевич.
— Ею родимой! — отвечал заводчик. — Единая российская валюта.
— Ну ладно, Степан Савельич, согласен, только тут вот какое дело. У Арташеза праздник, не порть его. Айвазян мужик конкретный, сам знаешь.
Звягинцев одобрительно замычал и согласно кивнул головой, затем сгреб Романа Израилевича в охапку и расцеловал троекратно по-русски.
— Хороший ты мужик, Роман, уважаю, — Степан стукнул себя кулаком в богатырскую грудь и, тряхнув головой, пообещал. — Все, шуметь не буду.
— Вот и правильно, а еще лучше, езжай домой.
— Домой? — переспросил Степан.
— Тебя Давид мой проводит, — Бернс был готов пожертвовать многим, чтобы отправить подвыпившего Звягинцева с глаз долой.
— Еще чего, — возмутился заводчик, но не тем, что его отправляют домой, — своих лоботрясов девать некуда! Пусть танцует парнишка, вишь какая краля у него… на Тинку Гранд похожа.
Звягинцев близоруко щурился, не узнавая порнозвезду в ослепительной девушке, улыбающейся „наследному принцу“. Бернс, не дожидаясь скандала, потащил Звягинцева прочь из зала и долго уговаривал и провожал его, поддерживаемого с двух сторон охранниками. Наконец Звягинцев уехал. К Бернсу поспешил хозяин и благодарно пожал его руку:
— Роман, я твой должник! Какая скотина! Приехал, как положено, поздоровался, и тут на тебе, развезло на глазах, как последнего пьяницу!
— Ничего, бывает. Прости его, Арташез, Степан Савельич хороший хозяйственник, но как пропустит за воротник, держись. А вот пригодиться он нам еще ой как может, — сказал Бернс, вспоминая слова Звягинцева. Арташез согласно кивнул и, взмахнув рукой сыну, о чем-то оживленно говорившему с Тиной, пошел навстречу кортежу градоначальника, или мэра, это вы уж как хотите.
Оркестр сыграл фанфары, и Василий Игнатьевич Цепешев вошел в зал. С фамилией нынешнего мэра было связано много городских легенд, кто-то утверждал, что Василий — потомок великого и ужасного Влада Цепеша — Дракулы. Какая жалость, что предки Василия Игнатьевича, простые крестьяне, не знали ужасных трансильванских сказок и назвали сына Васей, а не Владом. Оказалось все до ужасного просто, фамилия мэра Цепешев, произошла от предка кузнеца, ковавшего замечательные цепи.
И вот торжественное явление мэра состоялось, и праздник начался. Сам гостеприимный хозяин пригласил дорогих гостей к столу, отужинать, чем Бог послал.
Открылись украшенные инкрустацией двери в парадную столовую, и гостям предстала красочная картина — длинные столы, стоящие параллельно друг друга, соединенные буквой П, накрытые белыми скатертями, украшенными по углам переплетенными белыми атласными лентами венками из заморских розовых соцветий. Эксклюзивный английский фарфоровый сервиз на двести персон, стоивший Арташезу безумных денег, и серебро столовых приборов вызвали восторженный вздох. А уж блюда, расположенные на столах заставили гостей почувствовать аппетит и не шуточный. Небольшая суматоха, во время рассаживания гостей оркестр продолжал играть любимые мелодии, и, наконец, все были готовы внимать тому, что положено по сценарию праздника. А положено было вступительное слово мэра, поздравления от гостей, согласно очереди и регламента, и заключительное слово хозяина. За соблюдением порядка и очередности выступающих следила милая девушка, профессиональный устроитель праздников.