Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство не берет отпуска
Шрифт:

Майкл задумчиво вертел стакан.

— Пол Слейтер… Не думаю. Полагаю, вы вывернули наизнанку его, когда он прибыл. И что же вы нашли — ничего?

— Не совсем. Мы нашли 50 механизмов от швейцарских часов за подкладкой его чемодана. Если бы он нашел хорошего покупателя, он мог бы заработать огромную сумму в 400 долларов. Естественно, я обозлился на нервного мистера Воттса. Все эти приготовления ради какой-то жалкой сотни долларов! А то и меньше. Ну, случаются и более странные вещи. Мы конфисковали эти часовые механизмы, а мистеру Слейтеру предъявили формальный обвинительный акт. Ему присудили максимальный для такого случая денежный штраф. Обычно это достаточно для того, чтобы мелкий контрабандист хорошенько задумался, прежде

чем предпринять новую попытку заработать «легкие деньги». Было похоже, что и на Слейтера это подействовало. Он был похож на побитую собаку. После суда Воттс должен был явиться ко мне за своими деньгами. Но он как сквозь землю провалился. Такое иной раз случается, так что я мог бы обо всем забыть. Но что-то в этой истории не давало мне покоя. Альберт Воттс, специально побывавший в моем офисе, надеялся заработать всего сотню долларов. Я был на судне, когда обыскивали Слейтера. Он нервничал, но нервничают даже честные люди. Он не перестарался и не недостарался. Все было совершенно естественно. Но с этим парнем было что-то не в порядке, Майкл. Я это чувствовал. Мои люди тоже. Дело было вовсе не в 50 часовых механизмах. Поэтому я направил запрос по своим каналам. Конечно, мне пришлось быть осторожным, потому что Сент Элбанс — британская территория. В этом районе старые контрабандистские традиции, власти к ним относятся куда более снисходительно, чем в Штатах. Запрос был простым. Я попросил Воттса повидаться со мной, когда в следующий раз он будет в Майами. Мое послание не было ему вручено: в прошлую среду, то есть через два дня после возвращения Слейтера туда, Воттса нашли с ножом в спине в одном из туземных кварталов старого города.

Шейн вытряхнул из пачки сигарету и сунул ее себе в рот. Потом он протянул сигареты Мэллоу, но тот покачал головой.

— Олл-райт,— сказал Шейн.— Ты не думаешь, что это было просто ограбление? Ты предполагаешь, что это связано с доносом, который ты получил от него? Но людей не убивают за 50 часовых механизмов.

— Вот именно. То же самое подумал и я. Что, если курьер, вроде Слейтера, разработал прекрасный способ доставки товара. Но ведь ему приходится покупать товар у кого-то другого, всегда существует опасность утечки информации. А что, если приготовить приманку, второй пакет с ерундовой контрабандой, стоящей несколько сотен? Тогда, если кто-то и донесет на тебя, бедняги тупоумные таможенники найдут приманку и сочтут осведомителя безвредным недотепой, к словам которого не следует относиться серьезно. А подлинная контрабанда прибудет в целости и сохранности. Ни дальнейших расследований, ни «хвоста» за контрабандистами. Умно?

Шейн выпил остатки коньяка и потянулся к фляге.

— Разве для него не было бы лучше, если бы вы ничего у него не нашли? — спросил он.— Если «настоящий» товар идет каким-то другим путем, он же чист, как стеклышко. Он может разыгрывать возмущение и заставит вас чувствовать себя недоумками.

Но Мэллоу покачал головой:

— Поскольку у нас имелись солидные данные, мы бы просмотрели его под микроскопом. Задержали бы его рано утром и положили бы ночью на койку. Мы бы ходили за ним по пятам, пока он находился в нашей стране, и если бы он попытался получить своей груз, мы бы схватили его. А так он отделался небольшим штрафом, и мы позабыли о его существовании.

— Что-то указывает на то, что дело обстояло именно таким образом, или же это просто предчувствие?

— Пока лишь предчувствие,— признался Мэллоу.— У нас столько же предчувствий, сколько любителей сочинять анонимные письма. Только если мы ошибемся, никто от этого не страдает. На этот раз я подозреваю, что эти часовые механизмы путешествовали много раз туда и обратно в течение долгого времени. Я поручил двоим сотрудникам порыться в биографии Слейтера, у них получилось целое досье.

Он превосходная фигура на роль контрабандиста. Руководит небольшим импортным бизнесом по продаже сувениров и всяческих новинок

в Сент Элбансе. Много разъезжает по Карибии, приобретает у туземцев кустарные поделки, которые продает в магазине сувениров. Корзинки, бижутерию, всякую дребедень. Он проезжает через Майами не реже одного раза в месяц. Зарабатывает совсем немного. Очень осторожен. Уровень его жизни соответствует его доходу. Не отличается ни агрессивностью, ни заносчивостью. Людям он нравится. В личной жизни тоже никаких отклонений.

— Весьма логично,— скептически произнес Шейн.— Вы ничего не нашли, это доказывает, что он мошенник.

— Механизмы для часов, Майкл,— напомнил Мэллоу,— тут он выпал из картины.

— Полагаю, вы проверили его грузы?

— Конечно. Самым тщательным образом.

— Все более и более подозрительно?

— Майкл, через минуту ты выведешь меня из себя. Мы же его вспугнули. Естественно, какое-то время он будет особенно осторожен.

— И все же это ваша проблема, а не моя. Если ему удалось что-то провести мимо вас, я отлично понимаю ваши переживания. Но теперь трудно что-либо предпринимать в этом отношении. И что заставило тебя думать, что он сделает это снова? Другими словами, где можно заработать эти 50 тысяч?

— Иногда, когда они воображают, что изобрели что-то новенькое, они сначала проверяют этот способ без товара, смотрят, получится ли все, как задумано, а подлинный товар уже идет во вторую поездку. Но я ведь сразу сказал, что в этом деле деньги не основное. Случилось так, что шесть лет тому назад Слейтер женился, брак оказался удачным, насколько известно. Ты помнишь Фреда Вейнса, Майкл? Знал ли ты его жену Марту?

Глубокие складки на лице детектива разгладились. Он кивнул.

— Вот почему эта фамилия показалась мне знакомой.

— Когда я служил в полиции, мы с Фредом находились в одном дивизионе,— продолжал Мэллоу.— Одно время мы с ним часто виделись. Когда Фреда застрелили. Марте было двадцать лет, может быть, двадцать один. Детей у них не было. Нельзя было ожидать, что она останется вдовой до конца своих дней. Года через два она вышла замуж за Пола Слейтера. Это имя у меня тоже ни с чем не ассоциировалось, пока я не стал просматривать документы Слейтера, где наткнулся на имя его жены. Я припомнил, что ты работал по этому делу. Это что-то меняет?

Шейн задумчиво смотрел на него. Мэллоу продолжал:

— У нас есть время еще выпить.

Шейн смотрел, как он наливает коньяк. Он находился с Мартой Вейн в тот давно прошедший день, когда четверо копов принесли домой тело ее мужа. Она была очень молода, как подумал в то время Шейн, чтобы судьба нанесла ей такой жестокий удар. На глазах у Шейна за последующие дни перепуганная девчонка превратилась во взрослую женщину с трагическим лицом. Ее мужа, детектива в штатском, застрелил вор, которого тот захватил в момент ограбления лавки ювелира. Шейн, которого наняла страховая компания, поймал убийцу и обнаружил большую часть похищенных драгоценностей. Смертный приговор убийце был заменен тюремным заключением главным образом по просьбе молодой вдовы о снисхождении.

Во время судебного процесса и позднее Шейн испытывал глубокое восхищение Мартой. Он видел, как румянец постепенно вернулся на ее лицо, а однажды, Майкл хорошо помнил этот момент, ее глаза впервые после гибели мужа заблестели от возбуждения. Вскоре после этого он познакомился с Люси Гамильтон, и с тех пор никакая другая женщина для него ничего не значила.

Взяв свой стакан, он сделал большой глоток.

— Ты действительно считаешь, что Слейтер замешан во что-то важное?

— Да,— спокойно ответил Мэллоу,— я уверен, насколько можно быть уверенным, не располагая абсолютно никакими доказательствами. Может быть, Вотт был действительно убит в какой-то ссоре в баре, но мне не верится, Майкл. Есть еще один момент, о котором я не упомянул. Я получил несколько уведомлений о том, что в Сент Элбанс идет товар, который будет переправлен в Штаты.

Поделиться:
Популярные книги

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9