Чтение онлайн

на главную

Жанры

Убийство в Миддл-темпл. Тайны Райчестера (сборник)
Шрифт:

– Я знаю, почему вы здесь, – сказал Брайс, закрывая дверь и бросая взгляд на Мэри. – Вы либо хотите получить разрешение рассказать доктору Рэнсфорду то, что я вам сообщил утром, либо попросите, чтобы я сделал это сам. Верно?

– Я была бы признательна, если бы вы рассказали все сами, – ответила Мэри. – До него дошел слух, о котором вы говорили, и он должен знать, что вам известно об этом. Как видите, я не нарушила обещания соблюдать конфиденциальность.

Двое мужчин посмотрели друг на друга. Первым заговорил Рэнсфорд:

– Мне кажется, нет особых причин

для секретности. Если сплетня разлетелась по всему Райчестеру, то ни о какой конфиденциальности и речи быть не может. Дик говорит, что об этом уже вовсю болтают даже школьники. Якобы Брэйден приходил в мой дом незадолго до своей смерти. Мне об этом визите ничего не известно! Но в то утро я оставил вас в хирургическом кабинете одного. Вы осведомлены о его посещении?

– Да, – кивнул Брайс. – Он действительно приходил. Вскоре после того, как вы ушли.

– Почему же вы молчали? Не поделились информацией с полицией, судебным экспертом или со мной?

Прежде чем Брайс ответил, все трое услышали резкий стук калитки в заборе, окружавшем сад перед домом, и увидели, что к входу направляется Митчингтон.

– А вот и представитель полиции, – спокойно заметил Брайс. – Мне бы не хотелось, чтобы он застал вас здесь, но одновременно представляется важным для вас услышать то, что я собираюсь ему сказать. Перейдите в заднюю часть комнаты, – продолжил он, отдергивая занавеску, которая закрывала тыльную часть гостиной, превращая ее в отдельное помещение. – И не спорьте по пустякам. Вы же пока понятия не имеете о том, что может произойти.

Брайс почти силой заставил их перейти в заднюю часть гостиной, снова задернул штору и поспешил к входной двери, чтобы уже через несколько секунд вернуться в обществе Митчингтона.

– Надеюсь, я не слишком побеспокоил вас, доктор, – произнес инспектор, когда Брайс провел его внутрь и запер дверь. – Нет? Вот и хорошо. Мне необходимо задать вам несколько вопросов. По городу ходит странный слух касательно того печального события на прошлой неделе. По-моему, его пустила одна из наших сплетниц с Клоуза.

– Разумеется! – откликнулся Брайс, смешивая для гостя виски с содовой. – Да, я тоже знаю о нем.

– Так вы уже слышали? Гм… Ваше здоровье, сэр! Значит, слышали, что…

– Брэйден заходил к доктору Рэнсфорду незадолго до несчастного случая или убийства, как ни назовите, – подхватил Брайс. – Вот в чем суть, так?

– Да. По крайней мере, люди говорят, будто Брэйден побывал в доме Рэнсфорда, видимо, встречался с ним, а отсюда следует вывод: ему известно что-то, о чем он никому не сообщил. Поэтому я хотел выяснить, какой информацией располагаете вы. Например, вы можете подтвердить встречу между Рэнсфордом и Брэйденом тем утром?

– Если такая встреча и состоялась, то только не в доме Рэнсфорда, – поспешно ответил Брайс. – Могу доказать. Но поскольку слух уже распространился, я расскажу вам, что мне известно, и предоставлю судить, насколько сплетня правдива. Брэйден действительно приходил к Рэнсфорду, но не в дом, а в хирургическую. С Рэнсфордом он не встретился. Тот ушел через Клоуз в сторону собора. Брэйден встретился только

со мной.

– Я понятия об этом не имел, – покачал головой Митчингтон. – Вы не упоминали ни о чем подобном.

– Вас это перестанет удивлять, когда я скажу, что интересовало незнакомца.

– Что же?

– Он хотел узнать, где находится библиотека собора, – ответил Брайс.

Рэнсфорд, наблюдавший за Мэри Бьюэри, заметил, как она покраснела, и понял, что Брайс лжет инспектору. Но Митчингтон не догадывался об этом.

– И все? – спросил он. – Его интересовало только это?

– Да, – кивнул Брайс. – Я указал ему расположение библиотеки, и он ушел. Больше я его не видел до тех пор, когда тот каменщик позвал меня осмотреть труп. А его визиту в хирургическую не придал особого значения. Мне и в голову не пришло, что я должен непременно кого-то информировать о нем.

– Значит, он заходил, но с Рэнсфордом не встречался? – уточнил инспектор.

– Говорю же вам, Рэнсфорд к тому моменту уже ушел. Там находился только я. Вот в чем заключалась ошибка миссис Дерамор, а мне известно, инспектор, что слух пустила именно она. Попыталась сложить два и два, а в ответе получила пять. Миссис Дерамор видела, как тот мужчина пересекает Клоуз и идет вроде бы от дома Рэнсфорда, но почему-то вообразила, что он непременно с ним виделся и даже разговаривал.

– Старая дура! – в сердцах воскликнул Митчингтон. – Так и рождаются сплетни. Однако этим дело не исчерпывается. Кое-что еще витает в воздухе.

Двое прятавшихся за занавеской и подслушивавших разговор людей обменялись взглядами. В глазах Рэнсфорда уже отчетливо читалось раздражение тем странным положением, в которое его поставили. А Мэри, словно опасаясь, что Рэнсфорд может в любой момент откинуть занавес и выйти в главную часть гостиной, вдруг накрыла ладонью его руку, призывая к терпению и молчанию.

– Неужели? – удивился Брайс. – Что же еще может витать в воздухе? Это касается того же дела?

– Вот именно, – кивнул инспектор. – Начать с того, что Варнер, тот самый каменщик, никак не угомонится. Продолжает стоять на своем. Мол, вердикт после следствия вынесен ошибочно, а его показания отказались принимать в расчет. Я, говорит, видел в точности то, о чем рассказал под присягой.

– Он будет теперь жаловаться до конца своих дней, – усмехнулся Брайс. – И если это все…

– Нет, – возразил Митчингтон. – Далеко не все. Слова Варнера теперь подтверждает еще один свидетель, который знает, что дело нечисто. Человек по фамилии Коллишоу, наш местный рабочий, с недавних пор его наняли подручным каменщика в собор. И этот Коллишоу, как выясняется, работал на одной из верхних галерей собора в то утро, когда все случилось. А позапрошлым вечером под влиянием выпитого разговорился с приятелями в таверне и начал делать туманные намеки, что мог бы кое-что рассказать, если бы пожелал. Его, конечно, пытались заставить все выложить немедленно, но он не согласился. Как ни пытались его разговорить, докладывает мой агент, Коллишоу молчал. Когда эти сведения стали известны мне, я, разумеется, встретился с ним.

Поделиться:
Популярные книги

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Книга пяти колец

Зайцев Константин
1. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Книга пяти колец

Приручитель женщин-монстров. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 9

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая