Убийство - завтра
Шрифт:
– Удрала, прежде чем я ухватил ее за хвост, - угрюмо ответил телохранитель.
– О-о-о...
– застонал Ромейн.
– Но ведь она... Мне нужно было бы с ней поговорить.
Сэм Варни подошел к хозяину дома и грозно сдвинул брови:
– Я требую объяснений! Почему меня доставили сюда, да еще и оружием угрожали?
– Я тоже считаю себя незаконно похищенной, - напыщенно сказала мисс Пинчет.
– Мои адвокаты докажут, что это было похищение, и вы дорого заплатите...
– Весьма сожалею, - кротко ответил Ромейн.
–
И он чуть не заплакал.
– Но при чем тут я?
– Абигайль Пинчет выставила свой профиль, как топор.
– Я не приглашала эту шарлатанку на передачу и вообще не имею счастья знать ее.
– Сейчас мы все выясним, - отозвался Эдди.
– Вас представили как даму, знающую все и обо всем. Вот и скажите нам, откуда взялась Долорес и почему она назвала имя мистера Ромейна?
– Не смешите меня!
– фыркнула Абигайль.
– Увы, я вынужден просить вас быть моими гостями на эту ночь, вздохнул Ромейн.
– Вы можете не беспокоиться: я с радостью возмещу ваши моральные и материальные потери. Однако за завтраком! А пока располагайтесь поудобнее, ночь длинная.
Он представил Сэму и Абигайль свою жену. Бабл посмотрела на неожиданных гостей стеклянным взглядом и произнесла нечто вроде "хэлло".
– Здесь гостей угощают виски?
– Сэм смирился со своей ролью и начал шарить глазами в поисках выпивки.
– Разумеется, - ответил Ромейн.
– А что вам приготовить?
– повернулся он к мисс Пинчет.
– Я не пью ничего крепче сока, - процедила старая карга.
– Можете подать мне стакан воды со льдом.
– А что пьете вы, Мэвис?
– Джин. Благодарю вас, мистер Ромейн.
Несчастный отвлекся от своих горестных дум и зазвенел бутылками за стойкой бара.
Я села рядом с Бабл. Вблизи она не производила впечатления крепко вмазавшей. Мне показалось, что Бабл только изображала из себя пьяную. Во всяком случае, говорила она спокойно и рассудительно:
– Жаль, что наш вечер пошел прахом... А я так надеялась на него, - Бабл улыбнулась мне.
– Теперь все соседи, наверняка, судачат о том, что должно произойти с бедным Реем.
– Да, это неприятно, но не смертельно, - заверила я хозяйку дома. Слухи и сплетни смолкнут, как только выяснится, что предсказание Долорес не сбылось.
Мистер Ромейн подал каждому его напиток.
Абигайль сидела в великолепном огромном кресле, как на троне, и сжимала стакан в руке, как атрибут власти. Сэм расположился на изысканной софе с гнутыми ножками. Эдди о чем-то договаривался с Бенни. Глаза Эдди оставались злыми, весь он был напряжен, как пружина.
Телохранитель подошел к хозяину:
– Я считаю, что не стоит откладывать разговор. Пусть каждый из этих людей скажет все, что знает.
– Подождем Майка, - Ромейн просяще взглянул на своего охранника.
– Майк может задержаться. Время не терпит, - настаивал Говард.
– Ну что может случиться? Бенни охраняет дом, еще один человек Майка стережет черный ход, ты держишь под наблюдением тех, кто в доме. Мне кажется, что опасности пока нет.
– Мое дело - предупредить, - Эдди отошел и закурил, всем своим видом демонстрируя оскорбленную невинность.
Хозяева молчали, "гости" делали вид, что их интересует только содержимое стаканов. Я вспомнила, что в моей сумке лежат два купальника с такими рельефами и лямочками, от которых у парня типа Эдди может сразу подняться настроение. Жаль, что я не могу продемонстрировать купальники еще сегодня.
Внезапно Абигайль резко выпрямилась и начала шумно втягивать воздух. Ее ноздри затрепетали.
– Я чую их! Они здесь! Они собрались!
– протрубила эта несносная дама.
– Кто?
– спросила Бабл.
– Духи зла. Неужели вы ничего не чувствуете?
– эта свихнутая продолжала вещать так, словно передача Сэма Варни продолжалась.
– Они знают, что здесь произойдет, и очень скоро. Это будет нечто страшное.
– А я думал, что она сознательно дурит головы телезрителям, - хмыкнул Эдди.
– Оказывается, эта дама и в самом деле верит во всю эту ерунду.
– Да, они здесь, - Абигайль перешла на шепот.
– Я поняла: они собрались, чтобы помочь палачу.
Дверь распахнулась, и кто-то вошел. Я вскрикнула и едва не расплескала свой джин.
Вошедший остановился, огляделся и, широко улыбнувшись, подошел к Ромейну.
– Извини, Рей, я смог вырваться к тебе только сейчас.
– Я все понимаю, - Ромейн облегченно вздохнул.
– Как видишь, Майк, "гости" здесь. Правда, эту Кассандру разыскать не удалось, она исчезла прямо из студии.
– Вы говорите про латиноамериканку? Жаль, что Эдди ее упустил.
Тот, кого Ромейн назвал Майком, медленно обвел взглядом каждого их присутствующих. Он по инерции улыбался, но от тяжелого, ледяного взгляда всем стало не по себе. Должно быть, прибыл тот самый Майк Англичанин, про которого тут не раз вспоминали. Эдди говорил о нем со злобой, Ромейн - с надеждой. Наверное, крепкий орешек этот Майк. Я решила рассмотреть его получше. Высокий, плотный, медноволосый... Ничего примечательного, кроме голубых выцветших глаз, из глубины которых тянулся холодок смерти.
Когда Майк остановил свой взгляд на мне, глаза его вспыхнули: я полагаю, что воображение дорисовало все, что скрывалось под моим платьем.
– Я - Мэвис Зейдлиц, - пришлось и мне посмотреть на Англичанина в упор.
– Тоже, между прочим, напрягаю извилинку насчет этого прорицания.
– Можете называть меня Майком, - ухмыльнулся он.
– Обожаю блондинок. Как правило, чем длиннее их ноги, тем короче эти, как вы их назвали, извилинки.
– Не обижай Мэвис, Майк, - вступился за меня Эдди.
– Беби знает свое дело. Что касается извилин, то разве кто-нибудь считал их у тебя?