Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to move smb to take a decision побуждать кого-то к принятию ре-

шения

to move the drawer out выдвинуть ящик

to move one’s car переставить машину

to move at a speed of 50 miles per hour двигаться co скоростью 50

миль в час

Things are moving rapidly. События развиваются быстро.

to be moved by jealousy быть движимым ревностью

Anger moves him. Им движет гнев.

to move smb to laughter

рассмешить кого-то

to move smb to pity возбудить в ком-то жалость/ сострадание

to move for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела

57. Nod — кивать

to nod approvingly/ appreciatively кивать одобрительно

to nod complacently/ contentedly кивать одобрительно

to nod thoughtfully кивать с задумчивым видом

Pass

Post

to nod in agreement кивать, выражая согласие

to nod vigorously/ wearily кивать энергично/ устало

to nod sympathetically кивать сочувственно

to nod absently кивать рассеянно

to nod brightly кивать радостно

to nod in assent/ in approval кивнуть в знак согласия

Не nodded greeting. Он кивнул в знак приветствия.

Не nodded his thanks. Он кивнул в знак благодарности.

to nod one’s head кивать головой

to nod to his friends кивнуть головой друзьям

He was nodding in his armchair. Он дремал сидя в кресле.

The trees are nodding in the wind. Деревья качаются на ветру.

The building is nodding. Здание покосилось.

58. Pass — проходить

to pass the post office проходить мимо почты

to pass through a forest проходить/ проезжать через лес

to pass through villages проехать несколько деревень

The train passed the station without stopping. Поезд прошел мимо

станции не останавливаясь.

The week passed quickly. Неделя прошла быстро.

Some time passed. Прошло некоторое время.

The guests passed the time pleasantly. Гости приятно провели вре-

мя.

to pass the salt/ bread передать соль/ хлеб

to pass an examination сдать экзамен

to pass a new law принять новый закон

I don’t know what passed between them. Я не знаю, что между ними

произошло.

to pass smth over smth провести чем-то по чему-то

to pass one’s hand over one’s forehead провести рукой по лбу

to pass without hindrance пройти беспрепятственно

You can pass for a Frenchman. Вы можете сойти за француза

to pass from one subject to another переходить от одного предмета к

другому

The judge passed the sentence on the accused. Судья вынес приговпп

подсудимому. р

68

69

to pass over a bridge проходить/ проезжать мост

He passed the cable through a hole. Он пропустил кабель через от-

верстие.

to pass unnoticed пройти незамеченным

to be passed fit for service быть признанным годным к службе

to pass an exam brilliantly/ easily/ without any difficulty блестяще/

легко/ без труда сдать экзамен

to pass an exam barely еле сдать экзамен

the pain / the love/ the crisis passes боль/любовь/ кризис проходит

to pass from house to house переходить от дома к дому

to pass through many hardships пережить много трудностей

to pass through a crisis пережить кризис

to pass from memory позабыться

to pass into disuse выйти из употребления

to pass one’s time in lying in the sun проводить время загорая

to pass unmentioned пройти незамеченным

to pass into the room пройти в комнату

to pass by in silence обходить молчанием

to pass an ocean пересекать океан

to pass a frontier пересекать границу

to pass the thread through the eye of the needle вдеть нитку в иголку

to pass from joy to tears то радоваться, то плакать

A substance passes from a solid to a liquid. Вещество переходит из

твердого состояния в жидкое.

The trick will not pass. Хитрость/трюк/фокус не пройдет.

No words passed between them. Они не обменялись ни словом.

to pass offices обменяться любезностями/ услугами

59. Post — отправлять

to post a letter отправить письмо

to post a parcel отправить посылку

to post a book выслать книгу почтой

The book was posted from Moscow to Volgograd. Книга была отправ-

лена почтой из Москвы в Волгоград.

to post a letter registered отправлять письмо заказным

to post a letter as poste restante отправлять письмо до востребова-

ния

Proceed

60. Proceed - продолжать

to proceed with a story продолжать рассказ

to proceed to the next point переходить к следующему пункту

to proceed with one’s work продолжать работу

to proceed on one’s way продолжать путь

to proceed on one’s journey продолжать путешествие

Поделиться:
Популярные книги

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7