Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to fold smb in one’s arms сжимать кого-то в объятиях

to fold smb to one’s breast прижать кого-то к груди

to fold up one’s business прикрыть свое дело

to fold up a blanket/ a towel свернуть одеяло/ полотенце

to fold neatly свернуть аккуратно

to fold in half свернуть пополам

to fold in two/ in three

свернуть вдвое/ втрое

to fold diagonally свернуть по диагонали

to fold lengthwise свернуть в длину

to fold a newspaper into a hat свернуть шляпу из газеты

40. Follow — следовать

Follow me! Следуйте за мной!

I followed him into the room. Я последовал за ним в комнату.

The lecture was followed by questions. За лекцией последовали воп-

росы.

Events followed in quick succession. События быстро следовали одно

за другим.

to follow smb’s progress следить за чьими-то успехами

I can’t follow when you speak too fast. Я не могу следить за вашей

мыслью, когда вы говорите быстро.

to follow the flight of the bird следить за полетом птицы

We are being followed. За нами следят.

to follow smb’s advice следовать чьему-то совету

to follow the custom соблюдать обычай

to follow the fashion следовать моде, одеваться по моде

to follow the instructions следовать указаниям

He followed his father’s example. Он последовал примеру своего

отца.

Follow the directions on the package! Следуйте указаниям на пакете!

1 . А А..

Glide

to follow an independent course следовать независимым курсом

Follow this road to the end. Идите по этой дороге до конца.

The verb is followed by the preposition. За этим глаголом следует пред-

лог.

The thought follows me everywhere. Эта мысль не оставляет меня.

Meat followed the soup. После супа подали мясо.

Dinner was followed by a dance. После обеда были танцы.

Не followed his father as head of the firm. Он сменил отца на посту

главы фирмы.

to follow a retreating enemy преследовать отступающего против-

ника

They followed all his movements closely. Они пристально следили за

всеми его движениями.

to follow the right road идти по правильной дороге

to follow a policy придерживаться какой-то политики

to follow a strict diet соблюдать строгую диету

Не followed the argument easily. Ход рассуждения был ему поня-

тен.

to follow the conservative party быть сторонником консерваторов

It follows from what I have said. Это вытекает из сказанного мною,

to follow blindly/ unthinkingly следовать слепо/не задумываясь

to follow faithfully верно следовать (чему-то)

to follow attentively/ carefully слушать внимательно

to follow closely/ intently слушать с напряжением

to follow with difficulty с трудом понимать (ходмысли)

to follow hardly/ scarcely smb едва успевать следить за ходом мыс-

ли кого-то

to follow instructions closely/ faithfully точно соблюдать/выполнять

инструкции

to follow instructions in detail/ meticulously следовать инструкциям

в деталях/скрупулезно

to follow smth immediately следовать непосредственно за чем-то

to follow inevitably/ inexorably следовать неизбежно

to follow quickly/ swiftly следовать быстро

41. Glide — скользить

to glide through the water плавно двигаться по воде

The skater glides over the ice. Конькобежец скользит по льду.

Go

A brook glided through the valley. По долине протекал ручей.

The years glided past. Незаметно текли годы.

She glided out of the room. Она выскользнула из комнаты,

to glide hopelessly into debt безнадежно погрязнуть в долгах

to glide over the surface скользить по поверхности

to glide swiftly скользить быстро

to glide gracefully скользить изящно

42. Go - идти

to go slow/ quickly идти медленно/ быстро

to go backwards идти назад

to go by a roundabout route идти кружным путем

to go directly/ straight to smth идти прямо к чему-то

to go round in circles ходить кругами

to go sideways отходить в сторону (сворачивать)

to go along the road идти по дороге

Cars go on the road. По дороге ездят машины,

to go upstairs подниматься по лестнице

to go downstairs спускаться по лестнице

She went to buy some food. Она отправилась за провизией.

Не went to visit her. Он пошел навестить ее.

to go to the doctor пойти к врачу

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII