Чтение онлайн

на главную

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

You go first. Вы идете первым.

to go to the window подойти к окну

to go to the country поехать за город/ в деревню

to go abroad поехать за границу

to go on a journey поехать в путешествие

They went for a trip to Moscow. Они поехали на экскурсию в Мос-

кву.

Не goes to the south every year. Он ездит на юг каждый год.

to go for a ride отправиться на прогулку

to go for a walk пойти погулять

to go for a swim

пойти купаться

The bus goes to Moscow. Автобус идет в Москву.

to go to a meeting пойти на собрание

to go on a visit поехать с визитом

to go to a party пойти на вечер

Go

to go on a tour отправиться на гастроли

to go by land/ by water ехать по суше/ по воде

to go by plane/ by air лететь самолетом

t0 go by train ехать поездом

to go by bus/ by tram ехать автобусом/ трамваем

to go in a motor-car/ in a trolley-bus ехать в автомобиле/ в троллей-

бусе

to go on foot идти пешком

to go on horseback ехать верхом на лошади

We came at six and went at nine. Мы пришли в 6 часов и ушли в 9.

I must be going. Мне нужно сейчас идти.

She is gone. Она ушла/ уехала.

When does the train go? Когда отправляется поезд?

The train goes from platform 5. Поезд отправляется от пятой плат-

формы.

to go at 50 miles an hour двигаться co скоростью 50 миль в час

Му watch is going too fast/ slow. Мои часы спешат/ отстают.

The motor won’t go. Двигатель/мотор не заводится.

You must keep the fire going. Тебе нужно поддерживать огонь.

The boundary goes along the river. Граница идет вдоль реки.

The mountains go from east to west. Горы тянутся с востока на за-

пад.

The park goes down to the river. Парк простирается до реки.

Time goes quickly. Время идет быстро.

Vacation goes quickly. Каникулы быстро пролетают.

How is the evening going? Как проходит вечер?

I hope all goes well with you. Надеюсь, у вас все хорошо.

The pain has gone. Боль прошла.

The key has gone somewhere. Ключ куда-то запропастился.

A rumour went through the office. По учреждению прошел слух.

The bulb went. Лампочка перегорела.

The platform went. Трибуна рухнула.

The names go in alphabetical order. Имена расположены по алфа-

виту.

Where is the carpet to go? Куда постелить этот ковер?

The agreement goes as follows. В соглашении говорится следую-

щее.

How does the story go? Что там дальше в рассказе?

А

Go —

The plan will not go. Этот план не будет принят.

to go halves/ fifty-fifty делить поровну

My sight is going. Я теряю зрение.

His strength is going. Его силы иссякают.

She went about her work with energy. Она энергично занималась

своими делами.

We must go about it carefully. Это надо делать осторожно,

to go at a hard task энергично взяться за трудное дело

Не went at me with his fists. Он набросился на меня с кулаками.

Our dog went at the postman. Наша собака набросилась на почта-

льона.

You аге going the wrong way. Вы идете не туда.

The bus goes seldom. Автобус ходит редко.

The train goes twice a week. Поезд ходит два раза в неделю.

to go to the cinema ходить в кино

to go to the theatre ходить в театр

to go to school ходить в школу

to go to sea стать моряком

to go into army стать военным

to go on the stage стать актером

to go into business стать бизнесменом

to go to the university учиться в университете

The tunnel goes under the sea. Туннель проходит по дну моря.

She has gone shopping. Она пошла в магазин.

They went skating. Они пошли кататься на коньках.

The hat goes well with your coat. Шляпа подходит к вашему пальто,

to go blind ослепнуть

to go pale побледнеть

to go bad портиться

The milk went sour. Молоко прокисло.

She is going grey. Она седеет.

to go quiet успокоиться

to go to court обращаться в суд

Our money goes on food and clothes. Наши деньги расходуются на

еду и одежду.

to go to the streets стать проституткой

to go through one’s exercises сделать упражнение

He went through his pockets. Он обыскал свои карманы.

л п й

_____ Go

to go into a question глубоко исследовать вопрос

to go without supper обходиться без ужина

to go hungry быть вечно голодным

to go free быть свободным

to be six months gone быть на седьмом месяце беременности

to go green with envy позеленеть от зависти

He went white with anger. Он побледнел от злости.

to go hot and cold краснеть и бледнеть

to go pop выстрелить, бабахнуть

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII