Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to climb onto one’s mother’s lap сесть матери на колени

to climb out of a pit вылезть из ямы

to climb to the top взобраться на верхушку

to climb arduously взбираться с трудом

17. Come - приходить

to come to the office приходить на службу

to come home приходить домой

to come into a room входить в комнату

to come out of the house выходить из дома

to come to smb for advice прийти к кому-то за советом

to come at 3 o’clock прибывать в 3 часа

to come to Moscow прибыть/приехать

в Москву

to come to the station подходить к станции

The forest comes to the very bank. Лес доходит до самого берега.

The bill comes to 50 dollars. Счет равняется 50 долларам.

His earnings comes to 1.000 dollars. Он зарабатывает тысячу дол-

ларов.

It all comes to the same thing. Это сводится к одному и тому же.

to come to a decision принять решение

A crisis is coming. Приближается кризис.

An idea came into his head. Ему в голову пришла мысль.

It will come all right in the end. Все закончится хорошо.

This word comes from Latin. Это слово латинского происхождения,

to come into some money получать в наследство деньги

to come into office вступить в должность

to come into conflict вступить в конфликт

to come into fashion войти в моду

to come into effect вступать в силу

to come across smb встретить кого-то

to come after smth/ smb домогаться чего-то, преследовать кого-то

to come against smb нападать на кого-то

to come at the boy нападать на мальчика

Л

Crawl

to come at the truth раскрыть правду

to come at the fence врезаться в забор

Health comes before everything. Самое главное — здоровье,

to come before the court предстать перед судом

to come by a car приобрести машину

to come by money заработать деньги

to come early/ late прийти рано/ поздно

to come first/ last прийти первым/ последним

Come with me! Пойдем co мной!

to come into the shop войти в магазин

Summer has come. Наступило лето.

What will come of it? Что из этого получится?

to come between two friends разлучить друзей

to come upon a shocking scene столкнуться с ужасным зрелищем

to come to one’s senses

прийти в себя/ в сознание

Не got what was coming to him. Он получил, что ему причиталось.

Her name finally came to me. Наконец, я вспомнил ее имя.

to come under suspicion быть подозреваемым

to come under smb’s influence попасть под чье-то влияние

to come running подбежать

What will become of him? Что с ним станет?

18. Crawl — ползти

to crawl towards a prey подползать к жертве

The train crawled over the bridge. Поезд еле тащился по мосту.

The work crawled. Работа еле двигалась.

Days and months crawled along. Дни и месяцы тянулись бесконечно.

Snakes crawl. Змеи ползают.

The baby was crawling on the floor. Ребенок ползал по полу.

to crawl into a hole залезть в нору

to crawl out of the ruins выбраться из-под руин

The city is crawling with reporters. В городе полно корреспонден-

тов и репортеров.

19. Cross — пересекать

to cross the Atlantic пересечь Атлантический океан

to cross a bridge перейти мост

to cross a road перейти дорогу

Deliver

to cross a river переправится через реку

to cross the finishing line пересечь финишную линию

to cross one’s legs скрестить ноги

to cross one’s arms on one’s breast скрестить руки на груди

The roads cross. Эти дороги пересекаются.

to cross smb’s name off the list вычеркнуть чье-то имя из списка

to cross another’s plans противодействовать чьим-то планам

Let us cross to the other side! Давай перейдем на другую сторону!

They crossed from one bank of the river to the other. Они переправи-

лись с одного берега реки на другой.

20. Dash — нестись

to dash out of the room броситься вон из комнаты

to dash along the street мчаться по улице

to dash upstairs ринуться вверх по лестнице

to dash against/ into the fence врезаться в забор

to dash smb to the ground сбить кого-то с ног

to dash against the rocks выбросить на скалы (корабль)

to dash smth to pieces разбить что-то вдребезги

The flowers are dashed by the rain. Цветы были прибиты дождем.

to dash away one’s tears смахнуть слезы

to dash water into smb’s face брызнуть водой кому-то в лицо

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Восход. Солнцев. Книга VIII

Скабер Артемий
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера