Удача Рейли
Шрифт:
Вэл представил Бостон... Дьюб незаметно для всех исчез.
– Разрешите составить вам компанию?
– спросила Майра и, не дожидаясь ответа, села.
Майра и князь Павел заказали чай. Вэл, поскольку так и не поел, заказал завтрак, думая, как избежать неприятной ситуации. Только Бостон чувствовала себя совершенно свободно. Она весело болтала с князем о Денвере, о горах и об отеле. Когда принесли чай, она его разлила.
Воспользовавшись паузой, Майра сказала: - Ты находишься в удивительно удачном положении, Вэлентайн. Мне сказали, что ты владеешь землей, которая требуется железным дорогам.
Он
– Это неважно.
– Ошибаешься. Если правильно повести дело, ты станешь независимым молодым человеком... и даже обеспеченным.
– Мне много не надо. Я предпочитаю простую жизнь, за исключением того, - он сделал паузу, - что иногда люблю сыграть в карты.
Бостон искоса глянула на него. Это было что-то новое.
– Все мы любим время от времени немного рискнуть, - сказал князь Павел.
– И при этом рискуем большим, чем предполагаем, - ответил Вэл. Иногда можно недооценить партнера.
– Я с вами согласен, - сказал Павел и задумчиво посмотрел на Вэла. Почему ему кажется, что этот парень на кого-то чертовски похож? И что он имеет в виду?
– У тебя есть возможность заработать очень неплохие деньги, Вэлентайн, - сказала Майра, - и если хочешь, я буду рада тебе помочь. В конце концов, ты мой сын.
– Наверное приятно вдруг обнаружить, что у тебя есть сын, - оживленно сказала Бостон.
Майра без выражения глянула на Бостон и сказала Вэлу: - Или, если не имеешь желания заниматься формальностями, я выкуплю у тебя землю за сто тысяч долларов.
– Приличная сумма, - согласился Вэл.
– Договорились?
– Я лишь сказал, что это приличная сумма. Тебе не стоит беспокоиться о сделке, Майра.
– Он обнаружил, что не может называть ее матерью.
– Я учился бизнесу у Стивена Брикера.
– Я слышала, что у тебя есть право на адвокатскую практику, - сказала она.
Майра искала подход к сыну. Она не думала, что это будет легко, но ожидала, что Вэл отреагирует по-другому. Казалось, она не произвела на него никакого впечатления.
– Я могла бы назвать лучшую цену, - предложила она.
Вэл посмотрел ей в глаза.
– Тебе придется назвать лучшую цену. Намного лучшую. Я еще не знаю точно, сколько стоит земля, но мне известно, что больше миллиона долларов.
Прежде чем она смогла ответить, Вэл обратился к Павлу.
– Вы надолго в наши края, князь? В Колорадо отличная охота.
– У нас с миссис Фоссетт дела, - сказал он.
– Сомневаюсь, что удастся задержаться дольше, чем необходимо. Во всяком случае, я не охотник.
– Но временами охота становится очень интересным занятием, особенно когда обстоятельства приводят дичь к охотнику.
Павел был озадачен. Что хочет сказать этот американец? Он попросил Вэла объяснить.
Вэл пожал плечами.
– Оленя можно подманить обрывком ткани на палке. Людей более всего интересуют деньги. Вы когда-нибудь играли в покер, князь?
Очень часто. Вообще-то это моя любимая игра. Меня научил ей в Зальцбурге один англичанин, который некоторое время жил в Америке. Волнующая игра.
– Тогда вам понравится в Колорадо. Здесь играют в очень интересную разновидность покера.
Майра была озадачена даже больше, чем князь Павел. Разговор казался пустяковым, но в нем виделся какой-то тайный
Вэл разговаривал с князем Павлом, а Майра изучала его лицо. Похож ли он на нее? Не заметно. Он был похож на отца, но был выше и красивее его. Иногда в нем проглядывало что-то от ее отца, особенно в линиях челюсти и носа. Она полагала, что может гордиться им, но не испытывала никаких чувств. Внезапно Майра ощутила приступ ревности. Рейли мог гордиться ее сыном, он воспитал его, и судя по всему, неплохо. Вэл упомянул покер. Неужели он тоже игрок? Но в отчетах Пинкертона ничего такого не было, а страсть к картам трудно не заметить. Значит, если он играет, то понемногу. Несомненно Уилл не стремился привить ему любовь к картам.
– Вэл, мы можем поговорить наедине?
– Он обещал пройтись со мной по магазинам, - сказала Бостон.
Майра ощутила гнев. Бостон ее раздражала, по всей видимости, чувство было взаимным.
– Прошу вас, - в голосе Майры слышался едва уловимый сарказм, - он купит вам хорошенькие платьица чуть позже. Вэл мне нужен по делу. По важному делу.
– Вы немного не поняли, - очень вежливо сказала Бостон, - я сама покупаю себе платья, на свои деньги. Это, знаете ли, иногда случается.
Майра застыла, словно получила пощечину. На мгновение все в ней онемело, затем она ощутила, как внутри разгорается холодный гнев. Она хотела было ответить дерзкой девчонке резкими словами, но в последний момент заставила себя успокоиться.
– Это прекрасно. Полагаю, вы сами зарабатываете себе на жизнь.
– Да, - улыбаясь, ответила Бостон.
– Если хотите знать, я выращиваю скот и клеймлю телят с лассо и тавром.
Майра посмотрела на нее с неподдельным недоверием.
– На равнинах пасется много свободного, неклейменого скота, - сказал Вэл, - и хотя сейчас сгонять и клеймить такой скот считается не совсем честным занятием, это остается наиболее быстрым и надежным способом собрать себе стадо. Бостон - одна из лучших наездниц, даже среди ковбоев, она великолепно управляется с лассо и тавром, поэтому дела у нее идут отлично.