Удар вслепую
Шрифт:
ТЫ НЕ ВЫИГРАЕШЬ
Оказаться на мели на Венере — это плохо! Они никогда... ну, почти никогда... не дают тебе передышку. Игра всегда ведется жестко.
Теперь была очередь Ларри Хойта. Он долгое время хотел, чтобы это было не так. Ужасно болела голова, рот был наполнен чем-то, что по вкусу напоминало болотную жижу Эроса, а резкие боли в животе могли быть лишь следствием укола концентрированной щелочи. Через некоторое время ему удалось разлепить веки, он открыл один глаз и сонно осмотрелся.
На протяжении
Хойт огляделся, широко зевнул и снова упал на кровать. Он был слаб и его била мелкая дрожь. Люди, лежащие на других койках, были самыми разными — желтые, красные или коричневые. Его друга, Джимми Элкинса, среди них не было. Если только он не лежал на нижней кровати. Голова у Хойта кружилась так сильно, что он не рискнул проверить это. Он некоторое время лежал и пытался вспомнить, что произошло вчера. Как он ни старался, туман всегда сгущался именно тогда, когда в голове начинала всплывать очередная сцена вчерашнего бурного вечера.
Пришел смотритель, старик с миндалевидными глазами на бледно-желтом лице, одетый в дешевую хлопковую рабочую одежду синего цвета.
— Проснулся, да? — требовательно спросил он, толкнув Хойта в руку. — Тогда вали отсюда. Койка нужна другому.
Хойт застонал и сел. В этот момент он увидел в дальнем углу комнаты Джимми Элкинса, который пытался завязать шнурки, которых у него не было, и застегнуть единственную пуговицу на своей одежде, пуговицу на шортах цвета хаки. Кроме шорт на нем была лишь грязная майка.
— Эй, Джимми, — крикнул Хойт. — Что за фигня? Как мы сюда попали?
— А-а-а, — застонал Элкинс. — Одна из твоих очередных замечательных идей. Мы обязательно должны были пойти в «Летящего Дракона». Всё, как обычно. Ты проиграл пару сотен, а потом остановился. Они подослали к нам пару симпатичных девчонок и я, как дурак, пошел с вами в отдельный кабинет. А потом... мы напились. Всё, как всегда.
— Черт! — сказал Хойт.
Он только что понял, что на нем, так же как и на Элкинсе, не хватает некоторых предметов одежды, а карманы брюк вывернуты наизнанку.
— Ага, — согласился Элкинс, глаза которого были красными, как свекла. — И нам надо возвращаться на
— Вначале надо где-нибудь побриться, — сказал Хойт, задумчиво почесывая свою щетину длиной в четверть дюйма. — А еще надо найти плащ, чтобы укрыться...
— Что? — хмыкнул Элкинс. — Мы на мели. У нас нет ни гроша. Более того, старушка «Кларисса» может взлететь в любую секунду. Кто его знает, сколько сейчас времени и даже какой сегодня день. Та дрянь, которую подает Дракон Микки Финн, очень сильная.
Хойт молчаливо оделся. Потом они вдвоем проследовали к двери в сопровождении тихого азиата. Через секунду они оказались по щиколотку в грязи Венусбурга, с трудом пробираясь по улицам под обжигающим моросящим дождем, который шел здесь триста дней в году из трехсот.
— Нет, — сказал человек у ворот космопорта, когда они подошли к нему.
Они больше походили на статуи, украденные из мастерской скульптора, нежели на людей. Они были с головы до ног покрыты мокрой глиной.
— Ваш корабль, то есть корабль, который вы считаете вашим, ушел два дня назад. Сегодня среда.
— Что?! — воскликнул Хойт.
Согласно его представлениям, сейчас должен был быть понедельник.
— Н-но, они не могли. Я главный инженер, а это — младший штурман....
— То есть был, — рявкнул охранник. — Команда корабля не слоняется по Венере без дела. Или вы приходите вовремя или... Давайте, бродяги, уходите, или я запру вас в камере.
— Вы не понимаете, — вмешался Джимми Элкинс. — Сейчас сюда должна прилететь «Матильда». Мы все объясним перевозчику и вернемся на ней. Они принадлежат одной компании.
— Валите! — сказал охранник, расстегивая кобуру с бластером.
Агенты компании в здании «Адониса» были непреклонны. Правила есть правила, говорили они. Если они начнут делать исключения, то с Венеры не взлетит ни один корабль.
— Это, конечно, нелегко, — посочувствовал им служащий, — но вы сами постелили себе эту постель, так что теперь и лежите на ней.
Через глазок на двери на них смотрел синий глаз.
Хойт и Элкинс обменялись печальными взглядами и пошли по грязным улицам к главному посольству Земли.
— Извините, — надменно сказал служащий, ведь двум замызганным существам вход в офис был воспрещен. — Их нельзя беспокоить. Если бы главный посол занимался подобными делами, то у него бы не оставалось времени на серьезную работу. Протрезвейте, найдите работу и купите билет домой. Это единственный способ.
— Черт побери! — резко выругался Хойт.
У них не было другого выбора, кроме как уходить, потому что полицейский сикх недвусмысленно поигрывал перед ними своей тяжелой деревянной дубинкой. У Венеры не было времени на тех, кто не справлялся.