Удивительные путешествия по реке времени
Шрифт:
– А для вас, мисс Джейн? – продолжала любопытничать мама.
– История моего знакомства в точности повторяет историю месьё Эркюля. Я так же попала сюда по письменному приглашению леди М. А. К. К и по рекомендации леди Агаты. С леди Агатой мы подружились не в уверенном, а уже в почтенном возрасте. Это было в небольшой английской деревушке Сэнт-Мэри-Мид. Я увлекалась садоводством. Хорошо разбиралась в цветах и других растениях. Она тоже. На этом и сошлись. Догадываюсь если леди М. А. К. К. и леди Агата подружки, значит, пригласившая меня сюда леди не так молода…
– Так-так, – задумчиво произнесла бабушка и поймала на себе заинтересованный взгляд мисс
– Ах, бабуля, бабуля, – подумал Рибаджо, – я не удивлюсь, если ты уже знаешь, кто такая леди М. А. К. К.
– У меня, наверное, яблоко, – тихо сказала Васюшка. – Ты, бабушка, часто говоришь, что я похожа на спелое яблочко…
– ПРИНЯТО! – прогремел суровый бестелесный голос леди М. А. К. К.. – Жду следующую отгадку!
– Тогда у меня, – нехотя произнесла мисс Джейн, – сушёная дыня!
– ПРИНЯТО! – повторил голос. – Ах, вы сухая крошка печенья из моей дорожной сумки, всё привередничаете, все думаете, что я не способна вас оценить…
– Поживём, увидим…, – пробурчала мисс Джей. Она достала из своей сумочки неоконченное вязание и взялась за дело.
– Тогда у меня тёртый грецкий орех, – усмехнулся месьё Эркюль.
– ПРИНЯТО! – засмеялся голос.
– Я хочу думать, что у меня персик! – воскликнула голубоглазая мисс Мери.
– ПРИНЯТО!
– У меня инжир, – сказала бабушка, и, наклонившись к уху Рибаджо, добавила, – он такой же сморщенный, как и я.
– Ты у нас самая, самая, – также тихо сказал Рибаджо и чмокнул бабушку в щёку.
– ПРИНЯТО! – громыхнул голос.
– Ты, Рибаджо, виноград, – предположила Василиса, – какую ягодку не отщипнёшь, то созрела, то перезрела, но всё равно сладко…
– Согласен, – кивнул Рибаджо.
– ПРИНЯТО! – усмехнулся голос.
– Тогда груша, вероятнее всего, я, – немного смущенно сказала мама.
– ПРИНЯТО! – Голос леди М. А. К. К. звучал одобрительно и нежно. – Милая, вам не надо смущаться, у вас великолепная фигура…
– Мне, остаётся ананас? – впервые улыбнулся мистер Кьёрин. – Не понимаю, что общего у меня с ананасом?
– Ананас это я, – резво вскочил Алька, – видите какой у меня чубчик!
– ПРИНЯТО! – в голосе леди М. А. К. К. сквозила насмешка. – Вы, мистер Кьёрин, банан! Под вашим мундиром прячется весьма эфемерная 88 сущность. Сегодня я впервые поняла, что вы улыбаетесь. Диковина, да и только! Я полагаю, все высказались? Тогда приступайте к салату. Увидим, кто победил!
88
Эфемерный– призрачный, мнимый, нереальный.
Как только гости доели салат, каждый из присутствующих услышал, как гулко забилось его сердце, а месьё Эркюль сказал:
– Победили все! Мы разгадали тайну леди М. А. К. К… Детство маленькой леди было счастливым. Её любили, и ни в чём не отказывали. Значит, она росла доброй независимой и независтливой девочкой. Вы слышите не свои сердца, друзья. Это её сердце гулко отдаётся в каждом из вас. Мы готовы отгадывать вашу вторую тайну, леди М. А. К. К.
– Спасибо! – на этот раз
– Хоть намекните, тётенька, а то до вечера Кешуня от любопытства умрёт, – заканючил попугай.
– Это тайна моего страха, – строго сказала леди М. А. К. К. – Пока вы нежитесь на солнце, я подумаю, как вас лучше напугать…
– Да что ж такое! – возмутился Кешка, – всё напугать и напугать! Бабушка, откнопь свой кармашек, что-то опять с моря дует, как бы не простудиться….
– Не трусьте, принц! – месьё Эркюль подмигнул попугаю кошачьим глазом.
– Кто трусит-то? Кто? – заворчал попугай, забираясь в бабушкин карман.
* * *
– Как здесь хорошо! – подумала Василиса, вытягиваясь на кушетке после морского купания. Её внимание привлекли фотографии на стенах. Их было много. Василиса приподнялась на локотке и стала рассматривать крупные фото в резных рамках. На нижней кромке фотографий имелись надписи мелкими буковками. Пришлось встать.
«Я и моя семья: папа Фред, мама Клара, младший брат Монти, старшая сестра Медж» – так было написано на первой фотографии, попавшейся на глаза Василисе.
– Так вот, какой вы были в детстве, леди М. А. К. К., – подумала Васюшка глядя на очень красивую девочку. У девочки были льняные кудрявые волосы, большие голубые глаза и вся она была ладненькая, похожая на статуэтку.
На следующей фотографии были изображены дети семьи леди М. А. К. К – сама леди, брат Монти и сестра Медж. Надпись под фотографией поразила Василису, она гласила «Я, мой брат Монти и моя старшая сестра Фло».
– Как? – воскликнула девочка. – Старшую сестру леди М. А. К. К. звали Медж, откуда же Фло? Василиса попыталась сравнить лица Медж и Фло – это было одно лицо!
– Вот это да! – удивилась Василиса, – они не просто похожи, а очень похожи. Только у Медж лицо доброе, а у Фло злое и в глазах огоньки сумасбродства. 89
Резкий звук часов возвестил о начале обеда. Василиса после купания проголодалась. Звон часов был как нельзя кстати. Девочка ринулась к двери, но прежде чем затворить её за собой, еще раз обернулась и взглянула на поразившее её фото. Фло смотрела на Васюшку пристальным взглядом недобрых глаз.
В столовой шёл обед. Месьё Эркюль энергично кормил свои мозговые клеточки. Мистер Кьёрин ковырял вилкой бифштекс. Алька с Рибаджо соревновались, кто быстрее и больше съест салата из морепродуктов. Женщины ели протёртый суп, не торопясь, соблюдая строгий английский этикет 90 . Как только Васюшка плюхнулась на своё место, Кешка до этого уплетавший за обе щёки желточек от куриного яйца, спросил:
89
Сумасбродство – безумство, безрассудность, дикость, бестолковость
90
Английский этикет – это воплощение строгости. Английский этикет заключается в постоянном проявлении таких качеств, как вежливость, невозмутимость, предупредительность и терпимость.