Удивительные путешествия по реке времени
Шрифт:
Рибаджо наморщил лоб, пытаясь вспомнить, когда он был в Лондоне с дедом и разговаривал с Особой, которая его помнит, а он её нет. Усилия приложенные Волшебником не дали никакого результата и Рибаджо решив, что встреча произошла в далёком детстве решительно взял в руки телефонную трубку и набрал номер. Это был номер его деда. Пока Рибаджо ждал, когда настойчивый звонок всё-таки заставит деда взять трубку, он мурлыкал себе под нос неожиданно вспомнившуюся песенку
– Десять негритят пошли купаться в море,– Десять негритят резвились на просторе….– Один– Кто у вас утоп! —
рявкнула трубка голосом деда.
Рибаджо вздрогул, и заикаясь, затараторил:
– ДА-да-да живы все! Чего ты рычишь?
– А чего звонишь ни свет, ни заря? – опять рявкнула трубка, – говори, чего надо?
– Де-ед, слу-ушай, требуется твой сове-ет, – сказал волшебник, слегка растягивая слова, это помогало ему сосредоточиться, – Здесь мне прислали письмецо…
– Нормальное письмецо. Что в нём особенного? – не дав Рибаджо договорить, проворчала телефонная трубка, – Посмотри по карте, где находится Негритянский остров и дуй. Друзей не забудь прихватить. Я думаю, вам понравится…
– А как же река времени? Нас приглашают на несколько дней. Если мы не вернёмся до захода солнца, мы не сможем попасть в исходную точку…
– Вас же приглашают не в прошлое, а в настоящее время, балда! Только в другую географическую точку. Тебе, чтобы попасть обратно где стоишь, нужно заранее бросить якорь, – хихикнула телефонная трубка.
– Как? – растерялся Рибаджо
– У вас в сарае, под поленьями для костра, лежит старый корабельный якорь. Ты привяжи к нему верёвку, отрежь от неё кусочек, а якорь закинь на яблоневое дерево в саду. Кусочек верёвки береги, он поможет вам вернуться. Проведёт как путеводная нить. Всё понял? Если чего не понял, звони…
– Погоди! – остановил деда Рибаджо.
– Сам годи, я спать хочу, – недовольно заворчала телефонная трубка, – Хотя… – трубка недолго помолчала и затем голосом деда продолжила. – Я, кажется, по тебе соскучился, сорванец, давай спрашивай, чего у тебя ещё стряслось?
Рибаджо расплылся в довольной улыбке.
– Кто такая леди М. А. К. К.? Как ты узнал, что я от неё получил письмо?
– Ох, – вздохнул старый волшебник, – поживи с моё и ты всё наперёд знать будешь. Леди М. А. К. К. таинственная особа. 68 Разгадать её загадки тебе и твоим друзьям придётся самим. В этом весь фокус! – дед раскатисто зевнул, спустя секунду тихонько всхрапнул и отключился.
68
Особа – человек важный, почтенный.
– Ну вот, соскучился он, – недовольно бормоча, Рибаджо вошёл в библиотеку на втором этаже дома, – Что такое Негритянский остров? Где-то я слышал о нём…
– Негритянский остров, мистическое 69 место, – прозвучал голос из глубины старинного бархатного кресла. Этот голос Рибаджо узнал сразу. Он принадлежал бабушке.
– Бабуль, тебе, что не спится? Рань какая, а ты уже на ногах, – посетовал Рибаджо.
– Не на ногах, а в кресле. Книжку интересную дочитываю.
69
Мистическое – таинственное, страшное, непонятное.
Рибаджо наклонился и потёрся щекой о мягкую бабушкину щёку:
– Со вчерашнего дня?
Бабушка кивнула и потянулась, выпрямляя спину.
– Книгочей 70 , мой дорогой, – заворковал Рибаджо, – что тебе известно о Негритянском острове?
– О Негритянском острове? – бабушка задумалась, – это остров Бург в Южной Британии 71
70
Книгочей – любитель книг, чтения, знаний.
71
Южная Британия – южная часть острова и омывающего его Северного моря, на котором рассположено государство Великобритания
Рибаджо отдал бабушке полученное письмо и, дождавшись, когда она прочтёт, спросил:
– Ну, что сгоняем на остров? Разгадаем загадку? А, бабуль?
Бабушка, покряхтывая, поднялась с кресла:
– Пойду, соберу кой-чего в дорогу, а ты буди сплюшек…
* * *
– Рибаджо, какой ты молодец, что доставляешь нас на Негритянский остров не как всегда, фьють-фють и тут, а в этой премиленькой лодочке, – сказала мама, удобно устроившись на корме. 72
72
Корма лодки – задняя часть лодки.
Перед путешественниками простиралось бескрайнее море. Земли не было видно: всюду, куда ни кинь взгляд, – голубая вода, покрытая легкой рябью и освещенная предзакатным солнцем.
Неожиданно из моря круто вздыбилась скала. Её очертания отдаленно напоминали гигантскую голову негра.
– Вот тебе и краковяк! – пискнул Кешка, – я, надеюсь, мы не повторим участь «Титаника» 73 .
– Осторожно, Рибаджо! – вслед за Кешкой вскрикнула бабушка, – Не врежься!
73
«Титаник» – Крупнейшее на момент своей постройки пассажирское судно мира. Во время первого рейса 14 апреля 1912 года столкнулся с айсбергом (крупный свободно плавающий кусок льда в океане или море) и через 2 часа 40 затонул.
– Ну, бабуль! – улыбнулся волшебник. – Всё будет тип-топ!
– Я не хочу, чтобы было топ-топ, буль – буль и нету! – заворчал Кешка, – я хочу…
Кешка приподнялся на коготки, раскинул в разные стороны крылья и, чередуя медленный и стремительный темп «Лезгинки» 74 , побежал по бортику лодки, – Я хочу вот так! И вот так! – кричал попугай, выкидывая коленца.
Мама, бабушка, Алька и Васюшка с Рибаджо прихлопывали ладошками в такт стремительному танцу попугая.
74
Лезгинка – один из традиционных кавказских танцев, стремительный, резкий и одновременно необыкновенно красивый.
Лодка, вспенивая воду, обогнула скалу. Перед путешественниками открылась панорама острова. На его пологой стороне расположился низкий, квадратный, построенный в современном стиле, с огромными закруглёнными окнами дом.
– Домик жутковато выглядит, – тихо сказала бабушка, – мрачный, мхом заросший. Видно здесь давно никого не было.
Хорошее настроение путешественников мгновенно улетучилось. Дом, похожий на раненого грача, с большими, удивлёнными окнами-глазами привалился одним боком к серой скале, как будто просил не подходить, оставить его в покое.