Чтение онлайн

на главную

Жанры

Удивительные путешествия по реке времени
Шрифт:

– Какой прелестный бантик в волосах Василисы, – прервал речь мамы немного усталый голос леди М. А. К. К. – Какие буйные кудри у Рибаджо и тугие мускулы у Альки. Какой забавный попугай! Не слишком ли густо набриолинены 94 у вас волосы, мистер Кьёрин?

– Вы хотите сказать, что прозрели? – насмешливо спросила мисс Джей. – Выходит, мы разгадали вашу вторую тайну?

– Вам удалось! Я вспомнила своё детство. Знаете, какая игрушка была самой любимой – обруч! Обруч по очереди превращался в коня, морское чудовище и железную дорогу. Гоняя обруч по тропинкам сада, я становилась то странствующим рыцарем в доспехах, то придворной дамой верхом на белом коне. Или – несколько менее романтично – машинистом, кондуктором или пассажиром на трёх железных дорогах моего собственного изобретения.

94

Набриолинены –

Раньше вместо геля для волос применяли бриолин– то есть вазелин (жирная мазь), что-бы волосы выглядели уложенными и блестящими.

– Почему в вашем голосе звучит грусть? – поспешил спросить месьё Эркюль.

– Она прозрела и страшится увидеть то, что ей может не понравиться, – колко заметил мистер Кьёрин, – боится разочароваться. Узнать, что за время её отсутствия, мир изменился в худшую сторону…

– И всё-то вы знаете, мистер Кьёрин – устало произнесла леди М. А. К. К. – Я, признаться, утомилась. Каждое из ваших предположений будило во мне кучу детских воспоминаний. Они нанизывались одно на другое. Их груз, с непривычки, тяжеловат…

– Вот и идёмте отдыхать, – мяукнула мисс Мери, – мы хорошо поработали…

Все, как по команде, встали и направились кто куда.

– А вас, дорогая, – обратилась к бабушке мисс Джей, – я приглашаю на веранду. Мне хочется показать вам новый узор для пуловера 95 Рибаджо. По-моему, из того, что сейчас на нём, он уже вырос…

* * *

Вечером в распахнутые настежь стеклянные двери гостиной донёсся шум бившегося о скалы прибоя. Ветер свежел. На море появились маленькие белые барашки. Рыбачьи лодки не вышли в море. С острова виден был только высокий холм, нависший над деревушкой Стиклхевн. Самой деревушки видно не было – выдающаяся в море рыжая скала закрывала бухточку. К ночи ветер усилился и пригнал на остров дождь, который с рёвом бился в стёкла окон. Шторм крепчал. Ветер выл, хлестал по стенам дома. Тьма разлилась по крыше дома жидким черным тестом, закрывая окна, заполняя каждую щелочку и дырочку в доме похожем на раненного грача.

95

Пуловер – (от англ. pull over – одевать сверху) – это трикотажное вязанное изделие, надеваемое через голову.

Все собрались в гостиной. Уселись, сбившись в кучку.

Чтобы как-то разрядить тревожную атмосферу, мама подошла к роялю и открыла клап 96 , присев на круглый стул. Её пальцы побежали по клавишам, мама запела свою любимую песню:

– Опять метель и мается былое в темноте…

Голос её с каждой минутой густел, креп. Он заполнил собою всю комнату, потом весь дом. Голос звонкой птицей вылетел в окно, заметался среди облаков. Тучи, лениво разбрасывающие молнии, услышали песню, посветлели. Ветер задрожал от восторга и сбросил с себя разметавшийся плащ. Море примирило повздорившие между собой волны. Тьма разбросала свои лохмотья по прибрежным кустам, успокоилась, выпустив на свободу лунную дорожку.

96

Клап – откидная крышка, закрывающая клавиатуру.

– Две вечности сошлись в один короткий день,– допела мама.

Гости сидели заворожено смотрели на маму, когда занавеска на окне, зашелестела голосом леди М. А. К. К

– Милая, у вас прекрасные вокальные данные! У меня тоже было сильное сопрано 97 , но мне не хватило темперамента 98 , чтобы стать оперной певицей. Ваша песня, милая, как нельзя, кстати, явилась хорошим вступлением к третьей тайне – Тайне новизны. Вы окажите мне большое одолжение разгадав её. Тогда в мир живых вернётся звук моих шагов. Поверьте, это очень важно.

97

Сопрано – высокий женский певческий голос

98

Темперамент – это врожденные характерные черты человека, которые отвечают за скорость приспособления его к окружающему миру, возбудимость и уравновешенность человека.

– Не будем спешить! – сказал месьё Эркюль, направляясь в свою комнату, – Прошу прощения, леди МАКК. Ночь. Пора спать. Тайна новизны проснётся завтра с первыми лучами солнца. Предлагаю на завтрашний день девиз: «Попробуй все хоть один раз». Он, как нельзя лучше, определяет любую новизну в нашей жизни.

– Где-то это я уже слышала, – на ходу бросила мисс Джейн, так же удаляясь в свою спальню.

Все остальные последовали их примеру и разбрелись по комнатам.

– Завтра, завтра, – недовольно зашуршала занавеска. – Всё бы вам завтра! Вы, глупые, ещё не умирали и не понимаете, что воспоминания – одна из наград, и при этом, награда сладостная…

* * *

К обеду гости леди М. А. К. К., как всегда, собрались в гостиной. Каждый из них пришёл не с пустыми руками. Всё утро они бродили по острову, дому, хозяйственным постройкам, заглядывали в самые укромные уголки в надежде найти что-либо необычное, что позволит им разгадать следующую тайну – Тайну новизны

Алька принёс шлемофон – кожаный шлем лётчиков, со встроенным в него телефоном – мечта любого мальчишки. Он нашёл его в сундуке на чердаке.

Мама положила на крышку рояля, исписанную нотную тетрадь.

– Владелец тетради сочинял музыку, – радостно сообщила мама. – Я сыграла, получилась забавная песенка!

Мистер Кьёрин еле протащил в дверь гостиной доску для сёрфинга 99 .

– Вот! – воскликнул человек с бледно голубыми глазами, – Хозяин этого, – мистер Кьёрин указал тонким пальцем на свою находку, – занимался экстремальными видами спорта. Надеюсь, это не леди М. А. К. К.

– Отчего же? – усмехнулась мисс Джейн.

– Оттого, что леди не могут позволить себе занятия недостойные леди, – ответил мистер Кьёрин назидательным 100 тоном.

99

Сёрфинг – (от агнг. surfing-катание по поверхности) – это катание на волне при помощи досок различной формы.

100

Назидательный тон – поучительный.

– По-вашему леди, это только те дамы, которые носят красивые платья, сидят за столом с абсолютно прямой спиной, говорят неприятные вещи приятным голосом, всегда оставляют на тарелке немного еды? – продолжила мисс Джей.

– Абсолютно верно! – нервно воскликнул мистер Кьёрин.

– Отнюдь, дорогой, – мисс Джейн отложила в сторону своё вечное вязание и сурово поглядела в глаза мистеру Кьёрину, – Леди М. А. К. К. любила копать лопатой землю в своём саду, сажать цветы, и не чуралась никакой грязной работы. Это видно по ухоженности сада и по отсутствию прислуги. И ещё, посмотрите, что я нашла среди вещей леди. Это одежда медицинской сестры. Ей, судя по фасону 101 , много лет. Такую одежду носили госпитальные медицинские сёстры ещё во времена первой мировой войны. 102 Ухаживать за ранеными – это вам не подушечки крестиком вышивать…

101

Фасон – форма изделия.

102

Первая мировая война – 28 июля 1914—11 ноября 1918 г. г – одна из самых печальных воин человечества.

– Разговоры изобретены для того, чтобы мешать людям думать! – прервал перепалку мисс Джейн и мистера Кьёрина месьё Эркюль. Он поставил на пол большую картонную коробку. На неё тут же уселся любопытный Кешка. Попугай принялся щипать клювом тонкую, неплотно прикрытую крышку.

– Кешуня хочет играть в прятки, – проворковала птица, пытаясь протиснутся в образовавшуюся щель. – Ой, баночки! Что-то вкусненькое? Хочу!

– Там яды! – негромко заметил месьё Эркюль.

– Эх, краковяк! – завопил попугай, вылетая из коробки попкой вперёд. – Я знал, это хорошо не кончится! Кешуню хотят отравить! Бабушка, открывай кармашек.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Легат

Прокофьев Роман Юрьевич
6. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.73
рейтинг книги
Легат

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3