Уехавший остался дома
Шрифт:
Тем более что я пришел по делу.
Октавио не хочет верить мне,
Что я с тобою говорил о нем.
Я зять его, я друг его теперь
И всей душой ему желаю счастья.
И это счастье будет тем полней,
Что оказались бы вы оба вместе
Со мною и с Элисою моей.
Давай же руку, если ты согласна!
Его семью ты знаешь, их весь свет
Так уважает! Что ты мне ответишь?
Лауренсья
Что мужа я нашла.
Фелисьяно
Кто
Лауренсья
Карлос.
Октавьо
Что? Карлос?
Лауpенсья
Да. Не знаешь ты его?
Октавьо
Но Карлос тот, которого я знаю,
Во Фландрию уехал.
Фелисьяно
Он спешил
Занять в карете место.
Лауренсья
Это было
Все для отвода глаз. Так было нужно.
А верно только то, что он мой муж,
А я его жена.
Фелисьяно
А в ком из нас
Ты хочешь вызвать ревность этой ложью?
Лауренсья
Ну, ложь ли это, ты увидишь завтра,
Когда придешь поздравить молодых.
Октавьо
Фелисиано, сердце не на месте!
Пойдем скорей, узнаем, правда ль это,
Или она обманывает нас.
Фелисьяно
Да говорю ж тебе, что он пошел
К почтовому двору.
Лауренсья
А я отвечу,
Что Карлос - мой и близко от меня.
Октавьо
Идем, идем! Я знаю, где живет он.
Фелисьяно
Идем, раз ты волнуешься.
(Тихо.)
Поверь,
Она сказать готова что угодно,
Чтоб только уязвить и вызвать ревность.
Октавьо
Как я несчастен, если это правда,
С какого неба я упал на землю!
Надежда в грудь мою вдохнула жизнь,
И жизнь берег я только для Лауренсьи!
Фелисьяно (в сторону)
Не менее, чем ты, я ранен этим,
Моя любовь не меньше, чем твоя.
О, если это так, - она отметила!
Сабина (тихо, Лауренсье)
Одним ударом вы убили двух.
Фелисьяно и Октавьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ XV
Лауренсья, Сабина; Карлос, Элиса, Эстебаи
и Паула выходят из своего тайника.
Карлос
Стой, выслушай, не будь чужою!
Я не могу так, я умру...
Элиса
Оставь меня, не прикасайся,
А то я закричу.
Карлос
Смотри,
Любовь моя: ведь я твой Карлос!
Элиса
Ты Карлос мой?
Каpлос
Да, да, Элиса!
Элиса
Ты - смерть моя и ты - мой ад.
Что ты любовь моя - ты лжешь!
Карлос
Душа моей души, Элиса,
Не ты ль, о милая, вбежала
Сюда, чтобы меня увидеть,
Как лань пугливая к воде
Сбегает по горящим травам?
Зачем же здесь, когда мы вместе,
Ты от меня бежишь?
Элиса
И смеешь
Ты спрашивать сейчас, когда
Ты увидал, с какою силой,
Как беззаветно я любила?
Когда бежала я из дома,
Чтобы тебя найти, и все:
Честь, имя доброе и душу,
А может быть, и жизнь мою
Я погубила, я нашла
Тебя, запрятанного где-то
В углу, куда я заглянула,
Спасаясь от моих родных.
А! Так? Довольно! Ты сегодня
Увидишь, как твоя Элиса
Выходит за Фелисиано.
Карлос
Но выслушай меня...
Элиса
Ни слова!
Такой вине нет оправданий.
Так вот она, твоя дорога
Во Фландрию, вот твой отъезд!
(Убегает.)
Карлос
Элиса, милая Элиса,
Элиса, радость глаз моих,
Звезда моих очей, Элиса!
Эстебан
Довольно вам, ее уж нету!
(Пауле.)
Постой, о Паула дорогая.
Стой, Паула, свет моих очей,
Постой, очей моих соринка,
Послушай!
Паула
Провались, мошенник,
С сеньорою Сабиной вместе!
Где хочешь прячься у нее!
(Убегает.)
Карлос
Прости, но я бегу за этой
Жестокой.
Лауренсья
Но, послушай, Карлос.
Карлос
Ты понимаешь все, позволь же
Мне удержать ее!
(Убегает.)
Сабина
Послушай,
Эстебан...
Эстебан
К чорту! Расшибу!
(Убегает.)
Лауренсья
Вот до чего мы доигрались!
Вот астрология твоя!
Но я найду, найду я средство
Исправить все! Кто страстно любит
И борется, всего добьется.
Сабина
Так что ж, вы в Карлоса влюбились?
Лауренсья
Ну, если хочешь знать, окажу:
Кто сильно любит, долго помнит.
Мой настоящий, кровный мой
Фелисиано, если только
Его уступит мне Элиса.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ I
Фелисьяно, Фисберто.
Фисберто
Так и сказали?
Фелисьяно
Верный я
Придумал ход и распрощался.
А он без свадьбы там остался
И, полагаю, вне себя.
Фисберто
И запросили, в самом деле,
Четыре тысячи еще?
Куда же слово-то свое
Ненарушимое вы дели?
Фелисьяно
Отдать им ту? Нет, невозможно!