Угрюмый роман
Шрифт:
Даррел бросает на меня невинный взгляд. — Ты в порядке?
Я киплю от адреналина и влечения, а он — Даррел Вонючий Гастингс.
Я не могу сделать это прямо сейчас.
— Отлично, — выплевываю я. — Где ложки? — Я топаю по комнате в поисках столовых приборов, радуясь, когда Бейли и Майкл возвращаются на кухню после мытья рук в ванной.
По крайней мере, когда здесь дети, взгляд Даррела не кажется таким… страстным. Что с ним такое? Как
— Как вам, ребята, спалось прошлой ночью? — Спрашиваю я, когда мы все усаживаемся за стол и разглядываем невкусную гору фрай-джеков. После коллективного вздоха страха, во время которого мы все замираем и гадаем, кто первым почувствует вкус, я разделяю одно для себя и кладу другое в тарелку Бейли. — Было не слишком холодно, не так ли?
— У Бейли потекли слюни. Как обычно. — Майкл поддразнивает тихо, но это передает суть.
Его младший брат бросает на него злобный взгляд. — Не правда!
— Правда. Я купался в твоих слюнях.
— Заткнись.
— Бейли. Майкл, — предупреждает Даррелл тихим голосом.
Мальчики немедленно приступают к делу.
Сексуально, что ему не нужно повышать голос, чтобы успокоить их. Сексуально то, как он нарезает бекон для Майкла и Бейли, прежде чем разделить подгоревшие, почти несъедобные порции для себя.
И, черт возьми, я не думаю о том, насколько сексуален Даррел Хастингс прямо сейчас, когда жую кусочек фрай-джека, твердого, как печенье.
Прежде чем тишина становится слишком плотной, Даррел берет кружку с соком и наливает стакан Бейли. — Они оценили сюрприз. — Его глаза встречаются с моими. — Спасибо.
Мое сердце перестает биться. — Э-э…
— Майкл, хочешь немного этого? — Даррел переключает свое внимание на одиннадцатилетнего мальчика, который кивает.
Я смотрю, как сок наполняет чашку Майкла и расплескивается по стеклянным краям. Такое чувство, что у меня внутри тоже жидкость, и я понятия не имею, почему я сейчас так взволнована.
Чтобы снова почувствовать себя нормальной, я по глупости набиваю рот жареным картофелем и потом жалею об этом. — Бвах, эээ. — Я высовываю язык. Когда все мужчины за столом, включая Даррела, выглядят немного убитыми горем, я кашляю. — Я имею в виду… пальчики оближешь.
— Дай мне попробовать. — Даррел откусывает кусочек от жареного джека, и его ресницы трепещут, как веера подводной лодки.
Бейли морщит нос, откусывая кусочек, и он рассыпается в черную пыль у него в руке.
Я беру салфетку и вытираю рот, чтобы мне больше не хотелось есть.
Майкл смеется первым, и это заставляет всех слегка подпрыгнуть. Одиннадцатилетний мальчик запрокидывает голову и хохочет так сильно, что слезы текут по его
— Это… — он задыхается, — так ужасно. Кто это приготовил?
К нему присоединяется беззаботное хихиканье Бейли. — Мы это сделали.
Губы Даррела дрожат. — Я думаю, что есть место для улучшения.
— Да, это… — Я смеюсь так сильно, что у меня болит живот. — Это один из способов взглянуть на это.
После того, как приступ хихиканья проходит, мы сжимаем бекон в кулаках, и я веду детей вверх по лестнице в их комнаты. Их реакция — это все, чего я могла желать. Бейли с разбегу подскакивает к своей кровати с рисунком животных и падает в нее, прижимая к себе мягкую игрушку.
— Ты его починила? — Бейли ахает, держа в руках новую и улучшенную игрушку-орангутанга.
— Ничего такого, с чем не справились бы маленькая иголка с ниткой. — Я ухмыляюсь. Теперь глаза обезьянки блестят и настороженны. Он больше не выглядит так, будто флиртует со мной.
Когда приходит время показывать Майклу его комнату, я веду мальчиков через смежную ванную и ловлю в зеркале восхищенный взгляд Даррела.
Совершенно верно. Я настолько хороша, Гастингс. Не забывай об этом.
Майкл ничего не говорит, когда видит свою комнату, но ему и не нужно. Его глаза занимают больше половины лица, и он смотрит на все эти мелочи — подушки с символикой Бэтмена, фигурки и футляр для фотографий — с отвисшей челюстью.
Стены в черно-желтой тематике — идеальный баланс унылого и яркого. Кроме того, это тот дизайн, который может развиваться вместе с ним в подростковом возрасте, не чувствуя себя мультяшным.
— Это действительно красиво, Санни, — говорит Даррел, как будто удивлен.
Я уверена, ты счастлив, что теперь я не буду тебе мешать. — Спасибо, — отвечаю я вместо этого. Не нужно показывать свою мелочную сторону перед мальчиками.
— Спасибо. — Майкл бросает на меня многозначительный взгляд. Как будто он не уверен, что чувствует, но чувства хорошие.
— Не за что. — Я сжимаю его плечо.
Бейли ревет и мчится в свою спальню через примыкающую ванную. — Это так круто!
— Это будет весело, — саркастически ворчит Майкл, но его губы растягиваются в улыбке, которую он не может контролировать.
— Хорошо, приятель. — Даррел хватает Бейли и поднимает его на руки. — Тебе нужно собираться в школу.
— Уже? — Бейли надувает губы.
— То, что у тебя есть полдня, еще не значит, что ты должен им воспользоваться.
— Буу! — Зову я.
— Да, буу! — Кричит Бейли.
Даррел бросает на меня тяжелый взгляд. Это раздраженный, не могла бы ты просто помолчать, взгляд, который я привыкла получать от него. — Санни, ты можешь не поощрять детей прогуливать школу?