Уильям Шекспир — образы чести и благородства
Шрифт:
Джордж Уитер родился в Бентворте (Bentworth), недалеко от Олтона, 11 июня 1588 года. В поздний период своей жизни Джордж Уитер стал парламентарием, как было описано в книге Вуда (Wood) «Афины Оксонской» («Athenae Oxonienses»). Благодаря протекции Генри Мартена (Henry Marten) Уитер носил королевские регалии, и что было красочно описано так: «...сначала прошёлся по комнате в величественном наряде, а затем с помощью тысячи обезьяньих и нелепых действий выставил эти священные украшения на презрение и смех».
Уитер был классифицирован, как приверженец стиля Спенсера на ряду с Майклом Дрейтоном, Джойсом Флетчером, Финесом Флетчером и Генри Мором.
По определению,
«... мы можем (по нему) проследить линию от Спенсера... через группу поэтов ... начиная от Шекспира, Дрейтона, двух Флетчеров, Уильяма Брауна и Самуэля Даниеля, и заканчивая Джорджем Уитером». Когда можно «... было проследить линию поэтов от Сиднея до Спенсера через Сильвестра и Брауна до периода «увядания» английской поэзии — по общему признанию, (когда она стала) не высокого качества, и с последовательным отношением к политике».
Аластер Фаулер (Alastair Fowler) считал Дрейтона поэтическим центром группы, в которую, кроме Уитера, входили Браун, Джон Дэвис из Херфорда, Уильям Драммонд из Хоторндена, Джордж Сэндис и Джошуа Сильвестр.
Но в то время, как для образ «поникшей календулы» солнце, есть олицетворением божества, а опора на него календулы — добродетель. Для Шекспира «солнце» смертно и непостоянно, и опора на солнце — это риск. Эдмонд Малоун (Edmond Malone) отметил сходство образов строк 5-8 оригинального текста сонета 25, со сценой прощания Уолси в «Генрихе VIII»:
________________
________________
Original text by William Shakespeare «Henry VIII, Act III, Scene II
«This is the state of man: to-day he puts forth
The tender leaves of hopes, to-morrow blossoms,
And bears his blushing honors thick upon him;
The third day comes a frost, a killing frost,
And when he thinks, good easy man, full surely
His greatness is a-ripening, nips his root,
And then he falls as I do».
(William Shakespeare «Henry VIII, Act III, Scene II, p.p. 352—358).
«Такое состоянье человека: сегодня он выдвинулся
Надежд листья нежные, чтоб на завтра расцветать,
И несёт его застенчивые почести кучно на него;
На третий день пришёл мороз, убийственная стужа,
И когда он подумал, хороший спокойный человек, с уверенностью полной
Его величие, созревало, пощипывая его нутро,
Но затем упал он, как и — Я».
(Уильям Шекспир «Генрих VIII, акт III, сцена II, p.p. 352-358).
(Литературный перевод Свами Ранинанда 24.02.2022).
По иронии судьбы, этот отрывок в настоящее время известен некоторым критикам, которые якобы посчитали, что он был написан Джоном Флетчером (John Fletcher).
(Evans, G. Blakemore; Tobin, J.J.M., eds. (1997). «The Riverside Shakespeare» (Second ed.). Boston: Houghton Mifflin Company. ISBN 978-0395754900 p. 1063).
Мятеж Эссекса и «компенсация» критика Лейшмана, как фрустрации Уильяма Шекспира.
В «Темах и вариациях в сонетах Шекспира» («Themes and Variations in Shakespeare's Sonnets», 1961) Джеймс Блейр Лейшман (James Blair Leishman) раскритиковал предыдущие подходы к сонетам Шекспира, считая, что они либо чрезмерно сосредоточены на личности «W.H.», «Прекрасной молодежи» («Fair Youth»), «Поэта-соперника» («Rival Poet») или «Тёмной леди» («Dark Lady»);
(Примечание от автора эссе: к большому сожалению, критик Лейшман скомпилировал и повторил хронологию событий по поводу строки 10 сонета 25 «After a thousand victories once foil'd», описывающую мятеж Эссекса из хронологии критических заметок опубликованных значительно ранее, в 1916 году «Shakespeare, William. «Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary», по поводу которых он не упомянул, преднамеренно не предоставив первоисточник).
Лейшман (Leishman) называл сонет 25, как пример контраста между стилем сонетов Шекспира и Дрейтона (Drayton): где Дрейтон прямо называл людей, к которым он обращался, а также ссылался на публичные события «совершенно простым и недвусмысленным образом». Шекспир никогда напрямую не включал имена, и все его намёки на публичные события сформулированы в метафоре. В связи с чем привёл сравнение с Данте Алигьери и называл манеру написания сонетов «стилем Данте перифрастическим», «Dante esque periphrastic».
(Реплика от автора эссе: по-видимому, критик Лейшман нашедший, якобы связь сонетов Шекспира с творчеством Данте Алигьери, никогда не задавался вопросом: «Но каким образом, ростовщик и продавец солода Уильям Шекспир, не умевший писать умудрился освоить литературный итальянский для того, чтобы уподобиться Данте Алигьери, для написания сонетов «стилем Данте перифрастическим»? Однако, приведённые утверждения ни коим образом не вписываются в законы элементарной логики!).
В критической концепции Лейшмана сонеты 25, 29 и 37 являются примерами того, что он называет темой «компенсации». Согласно версии Лейшмана, «...в этой не чётко сформулированной теме повествующий бард (якобы) рассматривал» адресата последовательности «Прекрасная Молодёжь» (Fair Youth»), как некую «...божественную компенсацию за его собственные недостатки таланта и удачи, а также за все его неудачи и разочарования». Проблемы, с которыми он столкнулся, и «потери, которые он понёс», по версии Лейшмана «компенсировались положительными качествами и дружбой» с адресатом последовательности сонетов.
(Leishman, J.B. (2005) (first published 1961). Themes and Variations in Shakespeare's Sonnets». Routledge Library Editions. New York: Routledge. ISBN 9780415612241 pp. 203-204).
Post Scriptum. «Психологический портрет Уильяма Шекспира, как неординарной личности с полным набором комплексов неполноценности, предложенный в концепте критика Лейшмана, предоставил ему полное право на необоснованные обвинения в допущенных ошибках и проблемах поэта, писавшего свои произведения, как «инкогнито».