Уловки любви
Шрифт:
О да. Это было именно то, что она помнила. Слияние двух душ, смешение дыханий, схватка губ. Грейс обхватила его за шею и притянула ближе к себе. Его поцелуи стали глубже, они пьянили Грейс, затягивали ее в стремительный водоворот неуправляемых эмоций. Целуя ее крепче, он требовал от нее ответа, и она ответила. Его язык коснулся ее губ, обвел их, дразня, и дерзко скользнул в ее рот. Грейс растопырила пальцы на его затылке и крепко удерживала его голову, пока его язык проникал в ее рот. Она бесстыдно отвечала ему, тянулась к нему, стремилась, исследовала,
Его губы целовали ее, каждый поцелуй был жарче предыдущего, и каждая встреча вызывала в Грейс такую бурю ощущений, что она едва могла ее вынести. А потом он поцеловал ее еще глубже. Грейс прильнула к нему, потому что иначе не могла, ее колени подгибались, ноги ослабли. Она держалась за Винсента и отвечала на его поцелуи с такой страстью, какой никогда раньше не испытывала. С таким всепоглощающим желанием, что, казалось, она просто не выживет без того, что он сейчас делал. И когда Винсент прервал поцелуй, она чуть не умерла. Его губы замерли на ее губах, потом он поднял голову и отстранился от нее. Грейс сдержала стон, ей так остро его не хватало, что она почти чувствовала боль. Но Винсент не выпустил ее из объятий. С глубоким вздохом он прижал ее к себе и держал, пока дыхание их не восстановилось. Еще долго они оба не двигались. Наконец Винсент сказал:
— Думаю, нам пора возвращаться. Если мы будем отсутствовать еще дольше, пойдут разговоры.
Он подал ей руку, она оперлась на нее, и вместе они направились обратно в дом. Когда они вошли в бальный зал, где было довольно жарко, герцог спросил:
— Вы хорошо себя чувствуете?
Грейс хотелось небрежно ответить, что, конечно, она в полном порядке, но не была уверена. В конце концов она смогла только кивнуть.
— Подождите здесь, я пойду и принесу нам что-нибудь выпить. Я быстро.
Грейс снова кивнула, и Винсент ушел. Она смотрела, как он идет через зал — воплощение мощи и грации в каждом дюйме великолепного тела. Его широкоплечая фигура являла собой образец прекрасного телосложения, а осанка была поистине королевской. Грейс не могла отвести от него взгляд.
— Он впечатляет, не правда ли?
Грейс повернулась и увидела высокого, очень красивого незнакомого мужчину, его смеющиеся глаза вполне соответствовали улыбке на лице. Она сразу почувствовала к нему симпатию, сама не зная, чем он ее привлек. Может быть, тем, что у него были такие же черные глаза и темные волосы, как у Винсента.
— Простите, что испугал вас, миледи.
Грейс несколько раз глубоко вдохнула.
— Вообще-то вы не испугали, просто я не знала, что здесь кто-то стоит.
— Позвольте представиться, я — Кевин Жермен, кузен Рейборна.
Грейс не могла скрыть удивление. Жермен низко поклонился и поднес ее руку к губам. Когда он поднял взгляд на ее лицо, его глаза смотрели открыто, и это расположило к нему Грейс. Она непринужденно склонила голову набок.
— Вот как? Я вижу, его светлость кое-что упустил, рассказывая о своей семье. И я непременно укажу ему на это упущение, — искренне сказала она, но вдруг поняла, как мало она вообще знает о Винсенте, как мало она расспрашивала его о его семье и прошлом. — Вы сказали, он ваш кузен?
— Да. Мой отец и отец Рейборна были родными братьями. Мой отец умер, когда мне было шестнадцать, и сделал опекуном Рейборна.
— Опекуном?
— Да. Мой отец мудро назначил его светлость ответственным за мое наследство, а также за мое воспитание. Не могу передать словами, какое влияние Рейборн оказал на мое будущее.
Грейс показалось, что во взгляде Жермена мелькнуло что-то темное, но когда она снова на него посмотрела, ничего подобного не увидела. Возможно, ее воображение разыгралось.
— И вы одобряете эту договоренность?
— А почему нет, миледи? Я не могу представить более сознательного попечителя, чем Рейборн. Никто не мог бы контролировать положение лучше. Я с трудом представляю, какая бы меня ждала жизнь, если бы Рейборн не присматривал за моим наследством.
— Тогда вы с ним должны быть очень близки.
Жермен улыбнулся:
— Мне нравится думать, что это так. Я его единственный оставшийся родственник, вот почему я разочарован, что он не рассказал мне о вас. Или вам обо мне.
Грейс улыбнулась в ответ:
— Разделяю ваше разочарование.
— О том, что Рейборн снова подыскивает жену, я узнал совершенно случайно, и меня это удивило. Вы не представляете, как я был потрясен.
— Потрясен? — переспросила Грейс, у нее почему-то неприятно засосало под ложечкой.
— Да, конечно. Особенно учитывая, что он пережил потерю жены даже не один раз, а дважды. И вместе с женами терял наследников. Я испытываю неимоверное облегчение от того, что он передумал и не собирается придерживаться своей клятвы — никогда больше не жениться.
Грейс опустила глаза. Сколько же людей знают об этой клятве и вспоминают о ней всякий раз, когда видят ее с Рейборном?
— Было бы очень обидно, если бы он остался одиноким. Он был очень предан и первой жене, и второй. Когда после смерти его дорогой Анджелины он больше не искал женского общества, я боялся, что он в самом деле поверил нелепым слухам о проклятии и о том, что ему не суждено иметь наследника.
Грейс побледнела.
— Он женился на них по любви? — спросила она, с ужасом ожидая ответа.
Жермен улыбнулся:
— Думаю, да. Но это было в прошлом. Как бы то ни было, я несказанно рад, что он не прислушивается к таким разговорам. И еще больше меня радует, что у него такой хороший вкус, раз он выбрал столь красивую и элегантную леди.
Сердце Грейс забилось сильнее. Она знала, что ей лучше оставить прошлое Рейборна в покое, но она не могла. Она хотела знать больше, но догадывалась, что эту часть своего прошлого Рейборн никогда бы ей не открыл.
— Спасибо, сэр. Но вы же понимали, что в конце концов его светлость снова женится.