Умереть в Сан-Франциско
Шрифт:
– Теперь мне все ясно.
– Отлично. Простите, лейтенант, - Моррисон нерешительно замялся.
– Да?
– Видите ли. . .
– Моррисон преодолел себя и заговорил.
– Знаете, люди часто не хотят оставлять у себя машину после несчастного случая. Может и этот Крокер такой? Вы с ним увидитесь. Не спросите для меня? Я бы предложил ему приличную цену.
– Моррисон покраснел и добавил: - Я не хочу заработать на его несчастьи. Я просто. . . Эту течь я устраню за полдня и получу настоящий коллекционный автомобиль. Что скажете? Спросите его
Риордан вначале посмотрел на его горящее предвкушением лицо, потом вздохнул.
– Спрошу, если представится такая возможность, - спокойно сказал он и направился к лифту, чтобы вернуться на четвертый этаж. .
Глава 10.
Среда, 16. 30
Вернувшись из гаража в свой кабинет, лейтенант Риордан нашел там Дондеро, развлекавшегося метанием скрепок в корзину для мусора. Сержант тут же вычыпал остаток скрепок в ящик стола, руководствуясь мнением, что на глазах начальника не стоит впустую переводить деньги налогоплательщиков, и невинно улыбнулся.
– Мне сообщили, что на два дня я в твоем полном распоряжении. Мне это доставило необычайную радость. Если этому я обязан своему богатому опыту в дорожной полиции. . .
Риордан остановился перед письменным столом и взглянул на часы, не замечая ехидства Дондеро. Поднял глаза на сержанта:
– Я не ожидал тебя так скоро, но рад, что ты здесь. У нас полно дел.
– Но ты ведь приказал мне вернуться-я слушаю и повинуюсь. Ваш верный слуга.
– Дондеро вздохнул.
– Но не думай, что это было так легко. Как назло, всю дорогу до её квартиры мы ехали на зеленый. Вот когда я действительно спешу, все наоборот.
– Потом уже заговорил серьезно, как будто оправдываясь.
– Но какая девушка, а? Сегодня мы вместе пойдем поужинать. Знаешь, она. . . короче, она такая одинокая! Ей на некоторое время нужна компания, чтобы не думать о том, что произошло.
– И ты думаешь ей в этом помочь?
– Ну разумеется.
Риордан улыбнулся.
– Что ты на меня уставился? Я что, запрещаю? Вы оба взрослые люди.
– Но ты ничего не понял.
– Дондеро был обижен до глубины души и не скрывал этого.
– Неужели ты думаешь, что если вчера девушка потеряла парня, то сегодня я буду её лапать? Что же я по-твоему за человек?
Он глубоко вздохнул и успокоился.
– Я тебе кое-что предложу. Что, если на ужин пойдем вчетвером, ты с Джейн, Пенни и я? Что скажешь?
– Я за, и думаю, Джейн тоже будет рада. Мы с ней должны встретиться в восемь часов.
– Прекрасно, - удовлетворенно кивнул Дондеро.
– Я договорился с Пенни, что зайду между восмью и полдевятого, так что все будет отлично. Я даже не буду тебе напоминать, что один ужин ты мне должен.
Риордан тряхнул головой и пригладил непослушный вихор на темени.
– Знаешь, если ты не перестанешь болтать, мы не освободимся ни в восемь, ни в полдевятого. Дел полно.
– Чем займемся?
– Все узнаешь по дороге.
Риордан выловил из хаоса бумаг на столе донесение уилкинса, не обращая внимания на глянцевые фотографии сложил его, перетянул резинкой и засунул в нагрудный карман.
– Двинулись.
– Куда?
– Вначале к торговцам подержанными автомобилями. . .
Его прервал звонок телефона.
– Черт побери, мы отсюда не уйдем!
– он притянул аппарат за шнур и снял трубку.
– Слушаю.
– Лейтенант Риордан?
– У телефона.
– Не узнал вас по голосу. Это Гарри Томпсон с"Мандарина".
Риордан присел на угол стола.
– Я просмотрел все списки пассажиров, начиная с самых первых круизов. Ток вот, на нашем корыте наикогда не было человека по фамилии Крокер. Ближе всего-супруги Коркер, но этих я помню. Супружеская пара из Невады.
Риордан вздохнул.
– Ничего не поделаешь. Все равно спасибо.
– Но кое-что я все-таки нашел, - с воодушевлением продолжал Томпсон. На случай, если вы ищете кого-то, скрывавшего свою фамилию, что случается чаще, чем вы думаете, я достал пачку фотографий с прощалных балов, которыми наш капитан заканчивает все круизы. Раздобыл их у нашего фотографа. У этого ненормального, который ничего не выбрасывает, архив скоро разрастется настолько, что на судне не остнется места для пассажиров. Короче, хотите взглянуть на эти снимки?
– Сколько их?
– Не меньше миллиона, - Томпсон расхохотался.
– Если точнее, на каждом балу он делает до ста пятидесяти снимков и за восемнадцать лет по три круиза в год. . .
– Каких восемнадцать лет, - начал быстро прикидывать Риордан, восемнадцать лет назад Крокеру было пятнадцать; кроме того, Кук-то ещё моложе. . .
– Ну, тогда не миллион, а тысяча, - прикинул Томпсон.
– Хотите взглянуть?
– Минутку, - попросил Риордан и прикрыл трубку ладонью.
– Дон, посмотри, Лундал здесь?
– Нет, он отправился на вызов: ограбление с убийством на Хейг Стрит. Я знаю, потому что вначале туда хотели отправить меня.
Риордан пожал плечами и сказал в трубку:
– Завтра я приду на судно сам или пришлю кого-нибудь, кто видел Крокера и может его опознать. Снимки достаточно четкие?
– Снимки на балу всегда высший класс, - заверил Томпсон.
– Тут наш фотограф из кожи вон лезет, потому что всем хочется купить фото, на котором он с капитаном, да ещё за руку.
– Ладно. Когда я вас завтра застану на месте?
– Меня? На месте? У меня тут по шесть пар пассажиров на одну каюту, так что портовые девочки обойдутся без моего внимания. Приходите и посмотрите сами на весь этот бардак, за который нам деньги платят. Буду на месте, как смертник в камере, не сомневайтесь.
Риордан улыбнулся.
– Я вам позвоню. Какой у вас номер на борту? Позвоню около полудня и уточню время, ладно?
– Отлично. И постарайтесь прийти к обеду. Единственная приличная вещь на нашей посудине-это еда. Когда пассажиров мы уже сплавили на берег, в салоне тишь и благодать. И прихватите вашу девушку, я ей такого раскажу. . .