Чтение онлайн

на главную

Жанры

Умереть в Сан-Франциско
Шрифт:

– Скажите, в каюте не нашли его бумажника? Когда он погиб, при нем не было никаких документов.

– Серьезно? В газетах об этом ничего не было. Один из наших матросов просмотрел и упаковал его вещи, - сказал Томпсон.
– Нашел ли бумажник, не знаю. Боб обычно носил в бумажнике все свои деньги и, насколько мне известно, не пользовался дорожными чеками; кроме того, у него не было автомобиля-за ненадобностью-поэтому не носил с собой права.

– У него не было дорожных чеков?

– Вам не верится? Но дорожные чеки-это для богатых. Возьмите их в Токио на прогулку по Гиндзе-и останетесь к вечеру

без полугодовой зарплаты. С наличными-другое дело, наличные у него были.
– Что-то пришло ему в голову.
– Если хотите, мы распакуем кнр вещи и посмотрим ещё раз.

– Это необязательно. Если только будет возможность. Что вы знаете о его родственниках?

– Я просмотрел его анкету, в графе о ближайших родственниках стоит прочерк. Это одна из прчин, почему я занимаюсь похоронами. Кто же еще?

– Он оставил наследство?

– В Гонолулу у Боба на счету около шести тысяч долларов. Он купил в рассрочку бунгало с двумя спальнями, - где-то за городом, на холмах. Сейчас найти жилье в гонолулу-это. . .

– Он оставил завещание?

– Если и оставил, то не у нас. Что бы он завещал, и главное кому? То немногое, что у него осталось на Гавайях, проглотят власти.

У Риордана остался только один вопрос.

– Не было ли на вашем корабле пассажира по имени Крокер? Ральф Крокер? Высокий, худой, около тридцати лет.

– Около тридцати? Сомневаюсь. Если бы сто тридцати-это был бы наш клиент.
– Томпсон заговорил серьезно.
– Это можно выяснить. В архиве. Как, вы сказали, его зовут?

Риордан повторил и добавил:

– Пожалуйста, позвоните мне в любом случае.

– Хорошо. Кто этот Ральф Крокер?

– Шофер, который сбил Боба Кука.

Наступила тишина, Томпсон переваривал информацию.

– Я думал, вы считаете это несчастным случаем.

– Да, официально считаем.
– Риордан вздохнул.
– Я сам не знаю, что думать. По всем признакам это был несчастный случай. Но я все-таки хотел бы знать, был ли Крокер в числе пассажиров.

Это вы можете выяснить быстрее меня, - заметил томпсон.
– На Маркет Стрит в конторе нашей фирмы есть все списки. Спросите миссис Халлоран, и можете сослаться на меня.

– Думаю, обойдемся и без ссылок, - сухо сказал Риордан.

– Да, конечно6я и забыл6что вы из полиции. Нужно вам ещё что-нибудь, прежде чем я повешу трубку и снова начну валять дурака для этих тупых болванов6что отправляются с нами-извините за выражение-в очаровательное путешествие по экзотическому Востоку?

Несмотря на потерю драгоценного времени Риордан не удержался:

– Если честно, у меня к вам просьба, - улыбнулся он, - Как-нибудь, когда вы снова прийдете в порт и если у вас будет немного времени6попрошу вас повторить ваше описание круиза для моей девушки Джейн. Она считает, что нет ничего хуже, чем быть офицером полиции, и воображает, что путешествие на корабле-это что-то вроде райского блаженства. Моряки, по её мнению, постоянно отдыхают на курорте, да ещё получают жалование.

– Ну, тогда у вас редкостная девушка, - скащал Томпсон.
– Но, разумеется, как только понадобится прочистить её хорошенькую головку, дайте мне знать. На эти темы я могу говорить трое суток без перерыва.

– Хорошо, - сказал Риордан.
– И спасибо вам.

Мне это доставило удовольствие. Так что звоните, когда хотите, ответил Томпсон и отключился.

Риордан тоже положил трубку. Несмотря на болтливость, Томпсон показался ему симпатичен. Потом он вспонил о главной теме их разговора. Позвонил в морг, дал сооьветствующие указания и получил заверения, что тело Купера будет отправлено не позднее, чем через час, тем более, что в одном из высотных домов возник пожар и моргу понадобится как можно больше свободных мест. Хорошего настроения, вызванного забавными и несколько утрированными историями Томпсона, у Риордана как не бывало; кроме автомобильных аварий со смертельным исходом он ненавидел ещё и пожары, особенно в жилых домах. Он с тоской снова придвинул лоток с почтой, но в это время в кабинет вошли Дондеро и Пенни. Риордан взглянул в её лицо, но девушка покачала головой.

– Никогда в жизни не видела этого человека, - ответил за неё Дондеро. Он говорил сердито, как будто обвиняя начальника, придумавшего лишнее испытание для девушки, вынужденной разглядывать убийцу своего возлюбленного.

– Я отвезу её домой. Хватит с неё на сегодня.

– Хорошо, - холодно сказал Риордан, - только не забудь вернуться.

– Он ужасно расстроен, - тихо сказала Пенни. Прозвучало это совершенно из другой оперы.

– Дон? Он всегда ужасно расстроен. Это его. . .

– Да не я!
– возмущенно перебил его Дондеро.
– Пенни имеет ввиду Крокера. Он заявил, что требует свою машину, потому что та ему нужна. Все время повторяет, что это был несчастный случай. Говорит. . .

– Говорит, что человек шагнул с тротуара прямо под машину, и он не успел затормозить, - закончил вместо него Риордан.
– Знаю я, что он может сказать. Получит он свою машину, но после того, как мы её как следует осмотрим, и не раньше. Мы добились отсрочки или нет?

– Добились, вернее, ты добился, но судья, старик Йоргенсен, был совсем не в восторге.

– Что сказал адвокат Крокера?

– У него вообще не было адвоката, - сухо ответил Дондеро.
– Заявил, что он невиновен, а зачем невинному человеку адвокат? Йоргенсен прочитал рапорт Фрэнка Уилкинса и тот совпал с показаниями Ральфа Крокера. Лично я тоже к ним присоединяюсь, - добавил он.
– Но Йоргенсен разрешил двухдневную отсрочку только ради Меркеля.

Он в упор взглянул на Риордана.

– Джим, я знаю, ты ужасно зол на парня за то, что он так изгадил тебе вчерашний вечер, и знаю также, что хочешь заполучить этот наезд к нам в отдел, а не в транспортный, но все равно я думаю, что ты-упрямый осел.

– Ну что же, пусть я упрямый осел, - спокойно согласился Риордан, взглянув на Пенни.
– Мне жаль, что я затащил вас сюда впустую, Пенни. Дон позаботится, чтобы вы благополучно добрались домой.

– Хорошо, - спокойно согласилась Пенни.

– И кстати, - добавил Риордан, - звонил ваш старпом Томпсон. Прочел о несчастье в газетах. Мы договорились, что тело Кука заберут и в ближайшем рейсе похоронят его в море.

Пенни уставилась на него широко раскрытыми глазами и вдруг рухнула в стоявшее у стола кресло. Попыталась взять себя в руки, но только беспомощно расплакалась. Потом вскочила и вызывающе взглянула на обоих расстроенных мужчин.

Поделиться:
Популярные книги

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Проиграем?

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.33
рейтинг книги
Проиграем?

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Подпольная империя

Ромов Дмитрий
4. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Подпольная империя

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7