Умри за меня
Шрифт:
— Пока нет, — признался Вито. — Но в ходе нашего расследования мы столкнулись с человеком, который, вероятно, также находился у вас на лечении.
Они сели, Пфайффер вздохнул.
— Я не имею права говорить с вами о ныне здравствующих пациентах, детективы. Как бы я ни хотел вам помочь.
— Это нам известно, — сказал Ник. — Поэтому мы взяли постановление судьи.
Брови Пфайффера полезли на лоб, он протянул руку:
— Позвольте взглянуть.
Вито вдруг почувствовал страшное нежелание отдавать
— Мы надеемся на ваше молчание.
Пфайффер кивнул:
— Я знаю правила игры, детектив.
Вито заметил, что Ник тоже напрягся, и понял, напарник разделял его нежелание показывать постановление. Тем не менее, им необходима история болезни, поэтому он протянул доктору официальную бумагу.
Пфайффер с непроницаемым выражением лица посмотрел на список имен и кивнул.
— Я сейчас вернусь.
Когда доктор вышел, Ник скрестил руки на груди.
— Правила игры?
— Я знаю, — ответил Вито. — Когда он вернется, проверим его.
Спустя минуту доктор вернулся.
— Вот история болезни Льюиса. Мы фотографировали всех участников исследования. Фотографии я тоже приложил.
Вито взял карту, развернул ее и уставился на очередную версию Саймона Вартаняна. Фотография, сделанная в приемной доктора, запечатлела человека с более круглым подбородком и менее тонким носом, чем на рисунке Тино. Он передал карту Нику и заметил:
— Кажется, доктор, вы не особо удивились?
— Знаете, когда кто-то расстреливает свою семью, соседи всегда говорят: «Он был таким хорошим парнем, как это могло случиться?». Фрейзер же не был хорошим парнем. От него всегда исходил холод, который нервировал меня. Кстати, он носит парик.
Вито прищурился:
— В самом деле?
— Да. Однажды я вернулся в кабинет после осмотра. Парик на нем сидел криво. Я быстро закрыл дверь и постучал, когда он попросил меня войти, парик снова был на месте.
— Какого цвета у него волосы под париком?
— Никакого. Он был лысым. У Фрейзера Льюиса вообще нет волос на теле.
— Вы не находите это странным? — поинтересовался Вито.
— Ничего странного тут нет. Фрейзер — спортсмен. Многие спортсмены бреются налысо.
Ник захлопнул папку.
— Спасибо, доктор Пфайффер. Не надо нас провожать.
Когда они сидели в машине Ника, у Вито зазвонил телефон. Лиз.
— Немедленно возвращайтесь. — Голос Лиз оказался очень взволнованным. — У нас тут рождественский подарок.
Пятница, 19 января, 13 часов 35 минут
Ван Зандта вычислили по анонимному звонку. Им пришлось потратить время, чтобы согласовать с Джен новую информацию. Потом они разыскали Лиз в комнате для допросов.
Губы Вито кривились в тонкой улыбке, когда он смотрел через одностороннее зеркало на Ван Зандта.
— Я жду.
Лиз криво улыбнулась:
— Я тоже. Наводка поступила по одноразовому, не отслеживаемому телефону. Звонивший назвал мне отель и номер и, после того как мы привезли его сюда, аноним еще раз позвонил мне на личную линию.
— Значит, он затаился, чтобы убедиться, что мы и в самом деле его поймали, — сказал Ник. — Саймон все еще в Филадельфии.
— Да. И голос у него такой же, как у того человека на ленте. Довольно жуткий.
— И что вы сказали? — поинтересовался Вито.
— Я его спросила, но он в ответ лишь рассмеялся. Когда появились наши люди, машины Ван Зандта на стоянке не оказалось. Он утверждает, что сегодня утром ее уже не было на том месте, на котором он припарковал ее вчера. — Лиз протянула им записку. — Саймон сказал мне, где найти машину Ван Зандта, и посоветовал заглянуть в багажник. В общем, направлял меня на ВЗ. — Она скривилась. — Обычно я не становлюсь посыльным убийцы, но при сложившихся обстоятельствах…
Вито уже знал, что обнаружила в багажнике команда Джен. Он взял записку из рук Лиз и мрачно усмехнулся.
— Ван Зандт, по-видимому, не знал, с кем имеет дело.
— Как и Саймон Вартанян, — так же мрачно отозвалась Лиз. — Войдите и дайте понять высокомерному сукину сыну, в каком дерьме он оказался.
Когда Ник и Вито вошли в комнату для допросов, Ван Зандт поднял глаза.
Взгляд ледяной, губы вытянуты в тонкую линию. Он даже не встал и не проронил ни слова.
Его адвокат, напротив, поднялся:
— Даг Масгроув. У вас ничего нет против моего клиента. Или вы выпускаете его, или я подаю официальный иск против Департамента полиции Филадельфии.
— Подавайте, — ответил Вито. — Если, Джагер, этот крючкотвор из вашей компании, то, наверное, стоит поискать специалиста по уголовному праву в старой доброй телефонной книге.
Ван Зандт сердито посмотрел на него.
Масгроув язвительно произнес:
— Арестовывайте его официально или отпускайте.
Вито пожал плечами:
— Хорошо. Джагер Ван Зандт, вы арестованы за убийство Дерека Харрингтона.
Ван Зандт вскочил и кинулся к своему адвокату.
— Что? Что это за бред?
— Дайте мне договорить, — сказал Вито. — Все должно быть официально. — Он зачитал правило Миранды, затем сел и неторопливо вытянул ноги. — Я все сказал, теперь ваша очередь.
— Я никого не убивал, — выдавил Ван Зандт. — Масгроув, заберите меня отсюда.
Адвокат сел:
— Они вас арестовали, Джагер, а мы освободим вас под залог.
Джагер насмешливо скривил рот.
— Я не убивал Дерека. У вас нет доказательств.