Чтение онлайн

на главную

Жанры

Ундина (другой перевод)
Шрифт:

садится на свое место.

Э 11. ХОР

Хор

Флейта и арфа, слух наш ласкают,

Скрипки и лютни слышится глас,

Музыка звуки в узоры сплетает,

Песни веселые радуют нас.

Входит Ундина.

Герцог

Гляди! Вошла сюда, и вот,

Как будто осветился весь покой.

Бертальда

О, что она мне принесет,

Тревогой грудь теснится и тоской.

Хор

Флейта и арфа слух наш ласкают... и т. д.

Герцог

Умолкни,

музыка, на время,

Красавица, нам песню спой, прошу!

Ундина

Охотно, государь, и скину бремя

Предчувствий, что давно в душе ношу.

Поет.

Утро так ясно,

Ярки цветы,

Пышны душистые травы

Над озера шумного брегом!

Что это в травах

Блещет светло?

Цвет ли чудесный ниспослан вдруг

Небом на этот счастливый луг?

Это малое дитя

Забавляется цветами

В золотом зари сияньи.

Ах, откуда ты? Откуда?

От неведомых прибрежий

Принесла тебя волна.

Малютка, тянешь ручки тщетно,

Ничьей руки не встретишь ты,

Лишь равнодушно, безответно

Вокруг колышатся цветы.

Ничто их в мире не тревожит,

Удел цветов - благоухать,

И блеск их заменить не сможет

Тебе заботливую мать.

Всего лишившись без возврата,

Что лучшего есть в жизни сей,

Дитя, не ведаешь утраты

Душой младенческой своей.

Вот славный герцог скачет в поле,

Коня сдержал, склонился, вот

Тебя взрастить для славной доли

В свой замок родовой берет.

Пускай ты в роскоши и в неге

Росла, пусть блещешь красотой,

Осталось счастие на бреге,

Увы, не знаемом тобой.

Герцог

О да, все так и было,

Когда нашел Бертальду среди трав.

Герцогиня

И сердце не забыло,

Как полнилось оно,

Заботу сладкую узнав,

Все это было так давно,

Права Ундина, что ни говори,

И то, что может дать

Тебе, дитя, родная мать,

Мы дать, увы, наверно, не смогли.

Ундина

Судьба сиротки вас волнует,

Тогда послушайте о том,

Как мать рыдает и тоскует

На бреге дальнем и глухом.

Поет.

Распахнувши двери комнат,

Все перевернув вверх дном,

Мать уже себя не помнит,

Вновь пустой обходит дом.

И в дому отца объемлет

Холод смертной тишины,

Он не смех дитяти внемлет,

А рыдания жены.

Бертальда

Ундина, ждать нет мочи,

Скажи скорей!

Быть может чьи-то очи

Уже следят за дочерью своей!

Счастливый день! Исчез из сердца страх,

Из благородных дам какую,

Я обниму сейчас как мать родную?

Ундина

Вот мать, а вот отец твой.

Бертальда

Ах!

Ундина

Они, они. |

|

Рыбак и его жена |

} Вместе

Гляди-ка ты, гордячка |

Не хочет нас обнять. |

Бертальда

Вы в самом деле,

В своем уме ли?

Обнять? Я ваша дочь?

Подите прочь!

Жена рыбака

Видеть мне страшно мое порожденье.

Ундина |

|

Боже, все люди ужель таковы. |

} Вместе

Рыбак и его жена |

|

То родная дочь, увы. |

Бертальда

Что же, дворянка родилась рыбачкой!

Ундина

Люди, очнитесь,

Это их дочка.

Рыбак и его жена

Ужасная дочь.

Ундина

Вот мать и отец.

Бертальда

Постылые, прочь!

Ундина

Бертальда, есть ли душа у тебя!

Бертальда

Что за безумье,

Постылые, прочь!

Рыбак и его жена

Ужас в душе

Не превозмочь.

Хор

Мы все теперь в смущенье,

Как нам найти решенье.

Хульдбранд

Твоим вестям, Ундина,

Она совсем не рада.

Ундина

|

Меня бранить не надо! |

|

Хор } Вместе

|

Мы все теперь в смущеньи... и т. д. |

Хульдбранд

Ундина!

Хор

Загадку эту разом

Решить не может разум,

Кто прав не в силах право

Судить мы, право.

Ундина

Ах, успокойтесь, вас прошу!

Смутили праздник мой

Вы яростью слепой.

Поди пойми,

Как жить с людьми,

Что я от вас сношу!

Послушайте, прошу,

Нет лжи в словах моих, они

Правдивы были искони.

Она их дочь, могу я доказать,

Но лучше клятву в этом дам теперь!

Бертальда

Хвастунья, чем ты можешь доказать!

Ундина

Бертальда, ах, мне жаль тебя, поверь!

Бертальда

Нет, докажи!

Ундина

Достаточно, поверь,

И клятв моих.

Бертальда

Поведал кто тебе?

Ундина

Тот, кто тебя из дома

Сюда принес сквозь шторм и ночь.

Бертальда

Ты, ведьма, с черной магией знакома,

Бегите, люди, прочь!

Ундина

Ужели я как ведьма выгляжу точь-в-точь?

Бертальда

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Я все еще не князь. Книга XV

Дрейк Сириус
15. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще не князь. Книга XV

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Не возвращайся

Гауф Юлия
4. Изменщики
Любовные романы:
5.75
рейтинг книги
Не возвращайся

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка