Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ундина (другой перевод)
Шрифт:

Бертальда

Защитник милый.

Хульдбранд

Прочь, страх постылый.

Бертальда

Готова за тобой идти.

Хульдбранд

За мной, дитя.

Хульдбранд и Бертальда

Пусть кружит вихрь зловеще,

Вздымая прах столбом,

Но честь и верность блещут

На гербе родовом.

Уходят.

(Перемена декораций. Пустынный берег реки).

Появляется Ундина со свитою дам и пажей.

Ундина

Остановитесь здесь.

Ни шагу дальше, пока наш благородный господин не возвратится.

Паж

Благородная госпожа! Не тревожьтесь о таком рыцаре, как господин Хульдбранд фон Рингштеттен. Вы можете по-прежнему продолжать вашу прогулку по этой тропе. Тем временем подъедут повозки и кареты и там, где мы встретимся с ними, окажется, конечно, и наш рыцарь.

Ундина

Нет, молчите! Я умираю от тревоги за него. Вот здесь мы будем ждать, пока он не выйдет из густой чаща. Если с ним что-нибудь случится, то мы скорее сможем прийти ему на помощь.

(Все располагаются на берегу реки.)

Паж

На помощь! В помощи наш рыцарь обычно не нуждается. Тот, кто видел его в битве или на турнире, легко мог в этом убедиться.

Дама

Гляди-ка. Вот и он во всем своем великолепии, а об руку с ним прекрасная дама.

Ундина

Слава богу! Ах, та, кого он ведет, это же моя милая бедная Бертальда (Хульдбранд и Бертальда подходят).

Хульдбранд

Дорогая Ундина! Вот я привел тебе подругу, которая поедет с нами в замок Рингштеттен. Надеюсь, ты рада?

Ундина

Рада ли я? Ах, дорогая Бертальда, не сердись больше на меня за мой неуместный поступок на твоих именинах. Право же, я не думала ничего дурного; но я не солгала тогда и никогда не лгала.

Бертальда

Если бы ты смогла простить мне резкие и грубые речи, добрая Ундина. (Они обнимаются. По знаку рыцаря один из свиты приносит ему ларчик с драгоценностями.)

Хульдбранд

Прекраснейшая госпожа, примите от меня вот это и докажите тем самым, что не пренебрегаете моей верной рыцарской службой.

Бертальда

О какой щедрый и прекрасный подарок! Как сверкают эти камни.

Хульдбранд

А вы не хотели бы надеть это ожерелье? Правда, оно, быть может, того не заслуживает.

Бертальда

Дорогой друг, ожерелье слишком прекрасно для меня. Но я как дитя, мне хочется еще немного поиграть с ним и полюбоваться, как оно сверкает в лучах солнца.

Ундина

Как весело всем нам, как радостно. Мы отдохнем здесь в прохладе, около светлых вод, и будем плясать и играть, делать все, что придет нам на ум. Иди, Хульдбранд, и садись между много и Бертальдой.

Э 14. ФИНАЛ

Хор

Тени прохладны,

Долы отрадны,

Струи упруги

И зелен покос.

Праздник встречайте,

Друга, подруги,

Кудри венчайте

Венками из роз.

Бертальда

Нет ничего, клянусь,

Прекрасней этих бус

Из камня-самоцвета.

Их подарил мой друг.

Глядите, чудо это,

От солнечного света

В них пламя вспыхивает вдруг.

Она держит ожерелье над волнами. Огромная рука

высовывается из воды и вырывает у нее украшение.

Бертальда

О горе мне!

Хульдбранд

Коварная вода!

Бертальда

Украден камень благородный.

Увы, увы!

Хульдбранд

Народ подводный,

Обман твой подлый и негодный

Сейчас нас заманил сюда!

И ты из них!

Ундина

Любимый мой,

О, не бранись, прошу, на глади вод,

Или меня изгнанье ждет,

Нас разлучат с тобой.

И чтоб со мною ты сумел

Заговорить без злобы снова,

Твой гнев, что как волна вскипел,

Сейчас мое излечит слово.

Ну-ка, быстро, вал могучий,

Дорогой верни залог,

Не найдешь, обшарь поток,

Чтобы дар пучины лучший

Ты примчать в замену смог.

Миловидный мальчик подымается из волн и

преподносит Ундине коралловое ожерелье.

Хор

Откуда, паж кудрявый,

Несет тебя волна?

Ужели, боже правый,

Ты сын речного дна?

Мальчик исчезает в воде.

Ундина

Спасибо, паж! Прими, Бертальда, дар!

Бертальда

Он сердцу не смягчит удар.

И сердце, нет, не радо,

Ничто не мило мне,

Искать замен не надо

Ни в чаще, ни на дне.

Хульдбранд

Нам головы морочишь

Злокозненной волшбой!

Дождаться, фея, хочешь

Расправы над собой.

Он вырывает украшение из рук Ундины и швыряет его

в поток.

Ундина

О, не брани меня на водах.

Хульдбранд

Буду.

Ундина

О, не брани.

Хульдбранд

И в гневе не забуду.

Тебя проклясть, колдунья.

Над волнами подымается облако тумана.

Ундина

Ты слов моих не побоялся,

Теперь пришел всему конец,

Не ты ль в любови вечной клялся,

И сам над нею насмеялся,

Должна вернуться в свой дворец.

Хульдбранд

Прости меня и будь со мною,

Себя не помнил в гневе я.

Ундина

Увы! Под крышей водяною,

Как за тюремною стеною,

Пройдет в рыданьях жизнь моя.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Никто и звать никак

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
7.18
рейтинг книги
Никто и звать никак

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Пропала, или Как влюбить в себя жену

Юнина Наталья
2. Исцели меня
Любовные романы:
современные любовные романы
6.70
рейтинг книги
Пропала, или Как влюбить в себя жену

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Случайная мама

Ручей Наталья
4. Случайный
Любовные романы:
современные любовные романы
6.78
рейтинг книги
Случайная мама

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Развод и девичья фамилия

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Развод и девичья фамилия

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV