Упрямая гонщица
Шрифт:
— Прошу прощения?
— В магазин. Ты вызвала меня на поединок, и я готов доказывать тебе свои способности. Все остальное обсудим за ужином. Не знаю, как ты, а я с удовольствием проветрюсь.
Лиззи хотела возразить, но мысль о том, что она будет сидеть на его кухне и наблюдать, как Луис готовит для нее, возбудила ее настолько, что у нее снова пересохло во рту. Она хотела делать все вместе с этим мужчиной, впитывая как губка каждый миг общения с ним.
— Держи пальто.
— Ты не можешь все время командовать. Я пришла только для того,
— Да. Но ты бросила мне вызов, и я собираюсь доказать тебе, что способен готовить.
— Ты не должен ничего мне доказывать.
— Правда? — Луис держал ее пальто, когда она надевала его. — Тогда почему мне это так нравится?
Она чувствовала его теплое дыхание на шее, его голос звучал очень задумчиво. Лиззи вся задрожала и сделала шаг вперед, чтобы снова обрести возможность дышать.
Магазин оказался совсем рядом, он поражал ассортиментом экзотических продуктов и различных деликатесов, а цены шокировали Лиззи еще больше. Она с интересом наблюдала за тем, как Луис отправляет в корзинку совершенно случайные несовместимые продукты.
— А ты уже знаешь, что собираешься готовить?
— В подобных ситуациях я предпочитаю экспромты.
— Я уже догадалась.
Час спустя Лиззи сидела на барном стуле в его кухне с бокалом холодного белого вина и тарелкой сырных крекеров. Она скинула туфли и чувствовала себя совершенно расслабленно. Луис был очаровательным, остроумным и забавным, рассказывая, между делом, о местах, которые посещал, и людях, с которыми встречался. Кухня потеряла свой идеальный вид: на столах и на полу валялись кусочки овощей и очистки. Во время жарки во все стороны разлетались брызги. Но он, казалось, ничего этого не замечал.
— Итак… — Лиззи посмотрела на него, когда он наконец подошел к ней с полотенцем на плече и сияющим видом победителя. — Ты не очень знаком с азами готовки.
— Что ты имеешь в виду?
— Большая часть ингредиентов валяется на полу.
Луис посмотрел вниз и нахмурился:
— И как это все здесь оказалось? — Он пожал плечами и посмотрел на нее с беспечной улыбкой.
— Правило первое: убирайся по мере необходимости, иначе готовка закончится полным хаосом.
— Мой хаос вполне упорядочен. А если уйти в гостиную, можно сделать вид, что кухни нет вообще. Еда будет готовиться еще минут пятнадцать.
Лиззи потеряла счет выпитым бокалам вина. Ее голова слегка кружилась.
— Я слишком много выпила, — призналась она, удобно устраиваясь на кожаном диване.
— Всего три бокала.
— И еще один в пабе. Обычно я не пью.
— Закрой глаза и расслабься.
— Я не могу заснуть у тебя.
— Понимаю. Это было бы странно.
Пять минут спустя Луис с удивлением обнаружил, что глаза ее закрылись, а дыхание стало ровным и спокойным. Он испытывал чувство вины, разглядывая ее во время сна, но не мог ничего с собой поделать.
Позже, когда он нес Лиззи в свою спальню, он осознал, что она стала первой женщиной, для которой он готовил. Даже будучи студентом, он всегда
Она шевельнулась, когда он клал ее на свою огромную кровать и когда снимал с нее некоторые предметы одежды, и он задумался над тем, как она отреагирует на его действия, если проснется. Но Луис был уверен — ей будет очень неудобно спать одетой.
Он испытывал такое волнение, словно впервые обнажал ее. И когда вся одежда, кроме нижнего белья, очутилась в аккуратной стопке на стуле у окна, он все еще не мог оторвать глаз от ее великолепного тела. Со стоном он накрыл ее одеялом, наблюдая за тем, как она зарылась в нем, принимая наиболее комфортную позу.
Затем он придвинул к кровати стул, взял в руки роман и погрузился в чтение.
Три часа спустя он отложил книгу, увидев, что она пошевелилась.
— Предупреждая твой вопрос, объясняю: ты заснула. И тебе не удалось попробовать мой фантастический ужин.
Лиззи простонала, пытаясь собраться с мыслями.
— Сколько времени я проспала?
— Немного более трех часов.
— Прошу прощения. Со мной такое впервые. Наверное, это все вино, которое я пила на голодный желудок. Я пропустила обед в школе сегодня, и последнее время я очень плохо сплю. Прошу прощения, что ты старался, готовил, а я все проспала.
— Прекрати извиняться. Я попробовал еду и спешу тебя заверить, что ты ничего не потеряла.
Лиззи попыталась понять, как она очутилась здесь, заснув на кожаном диване. Она находилась в его комнате — огромной, просторной спальне с окном в пол, лежа на большой кровати с шоколадным бельем из шелка, который ласкал ее кожу.
— Где моя одежда?
— Я решил, что так тебе будет удобнее.
Впервые она заметила стул, придвинутый к кровати, книгу на полу и графин с водой и стаканом возле кровати.
— Ты был со мной все это время?
— Это проблема?
— Ладно… — Лиззи не могла сказать ничего другого. Она заснула, а он позаботился о ней. Что все это значило? — Если ты не возражаешь, я бы хотела одеться.
— Мне выйти?
— Естественно.
— Просто я бы не увидел ничего нового… — Луис так хотел увидеть ее вновь. — Здесь есть ванная комната. В шкафу чистые полотенца. Можешь принять ванну или душ. Я тебя не побеспокою.
Когда она вышла из спальни, он сварил им кофе и теперь ждал ее на кожаном диване, уставившись в пространство с безразличным выражением лица.
— Мама сказала, что ты звонил ей, — начала Лиззи без предисловий. — Я позвонила тебе, чтобы поблагодарить. Думаю, она не очень-то обрадовалась, услышав твой голос…
Она помыла голову, и, в отличие от всех остальных женщин, которых он когда-либо знал, ей было абсолютно наплевать на то, что волосы все еще были мокрыми. Еще у нее на лице не было ни грамма косметики, и он не мог отвести от него глаз.
— Она разделяла всеобщее мнение о том, что я стал причиной разрыва Николаса и Розы. Я сделал тебе кофе. Чашка на столе. — Он чувствовал хвойный аромат ее шампуня.