Успеть к полуночи
Шрифт:
– Все в порядке, приятель, - ответил тот.
– Садитесь. Я - Харви Ловелл.
– Льюис Кейн, - представился я и сел, слегка кивнув официанту. Тот с негодованием отвернулся.
– Хотите выпить?
– спросил Ловелл.
– "Марк" ("Марк" - коньяк из виноградных выжимок.), если здесь его подают. Он щелкнул пальцами.
– Один "марк".
– А вы?
Он быстро покачал головой.
– Не сегодня.
Дожидаясь официанта, мы молча разглядывали друг друга.
Это был мускулистый блондин с коротко подстриженными курчавыми
Я достал сигареты и протянул ему пачку. Не знаю, может быть, у меня просто разыгралось воображение, по крайней мере я надеялся, что так и было: профессиональному телохранителю тонкая и восприимчивая душа нужна не больше, чем жестяные протезы вместо рук.
Харви отрицательно покачал головой и левой рукой вытащил сигарету из лежавшей на столе пачки "Жита-на".
– Какой у вас план?
– спросил он.
– В полночь я забираю машину. В два часа мы с вами должны быть в бухте Одьерн: фонариком подаем сигнал яхте. Маганхард высаживается на берег, и мы отправляемся.
– По какой дороге?
– В любом случае нам придется проехать через Тур, а после я бы выбрал южную трассу: Бурже - Бург - Женева. Думаю, к середине завтрашнего дня мы можем быть в Женеве, а оттуда до Лихтенштейна всего шесть часов пути.
Он задумчиво кивнул.
– А вам что-нибудь известно о тех, кто будет пытаться нам помешать?
– Мерлен и сам толком ничего не знает. Это каким-то образом связано с бизнесом Маганхарда в Лихтенштейне: похоже, эти ребята хотят прибрать его к рукам. У него какие-то дела с "Каспар АГ".
– АГ?
– Трубо говоря, Aktiengesellschaft означает "корпорация". "Каспар" это крупная торговая и акционерная компания, которая контролирует большинство фирм, выпускающих электронику в этой части Европы - во Франции, Германии, Италии и так далее. Фирмы производят продукцию и продают ее "Каспару" по себестоимости. Они не получают никакой прибыли, а стало быть, и не платят налогов. "Каспар" выбрасывает товар на рынок и забирает себе всю прибыль. А в Лихтенштейне не существует настоящего налога на прибыль, так что они нигде не платят налогов. Идея не новая.
Официант принес мой заказ. Дождавшись, когда он отойдет, Харви сказал:
– Непонятно только, что от этого выигрывает Лихтенштейн.
– Небольшие таможенные пошлины на марки, невысокие государственные
– Я отхлебнул из рюмки.
– Они получают крохи от огромного пирога, к которому в противном случае не смогли бы подступиться. Насколько мне известно, по последним данным, в Лихтенштейне зарегистрировано шесть тысяч иностранных фирм.
Его щеку медленно исказила кривая гримаса: видимо, так он улыбался.
– А я-то думал, что они живут только за счет выпуска новых почтовых марок.
– Он загасил окурок в пепельнице.
– Я слышал, что нас будет разыскивать и полиция.
– Если они узнают, что Маганхард во Франции, хотя Мерлен говорит, что не должны. Но если да, то давайте договоримся сразу, - я в упор посмотрел на него, - в полицейских не стреляем.
Некоторое время Харви молча разглядывал меня,почесывая кончик носа указательным пальцем.
– Так-так, - наконец тихо произнес он.
– О'кей. Я собирался сказать то же самое.
– Он заметно оживился.
– Значит, легавых не убиваем. Но у нас может возникнуть проблема, если ребята, которые пытаются влезть в бизнес Маганхарда, настучат полиции, что он здесь. Тогда для них нет никакого риска и хлопот.
– Я уже думал об этом, - признался я.
– Похоже, мы еще многого не знаем об этой работе.
* * *
Около одиннадцати мы вышли из ресторана. Снова начался дождь медленная ровная изморось, которая судя по всему могла продолжаться часами.
– Вы сняли комнату?
– поинтересовался Харви.
– Нет. Не хотел заполнять бланки и вписывать свое имя.
– Тогда нам лучше пойти ко мне. Я пристально посмотрел на него в свете фонаря. Он криво ухмыльнулся.
– Я прихватил с собой другой паспорт. На чужое имя.
Дойдя до его отеля, расположенного неподалеку от реки, мы незаметно поднялись к нему в номер. Это была чистая и скудно обставленная комнатка, наделенная не большей индивидуальностью, чем дохлая мышь. Харви сел на кровать, предоставив мне на выбор журнальный столик и стул. На вид ни тот, ни другой не годились для того, чтобы на них можно было сидеть. Пока я нерешительно топтался на месте, он достал из-под кровати старую матерчатую сумку с эмблемой авиакомпании "Эр-Франс" и вытащил оттуда скомканную черную шерстяную рубашку. Когда он развернул ее, я увидел коротко-ствольный револьвер в кобуре с какими-то сложными на вид креплениями.
– Извините, мне нечего предложить вам выпить, - коротко сказал Харви и, закатав правую штанину, начал привязывать кобуру между икрой и лодыжкой. Я пересек комнату и взял револьвер с кровати.
Это был пятизарядный "смит-вессон" с двухдюймовым стволом, ничем не отличавшийся от самого обыкновенного маленького револьвера, за исключением того, что деревянная рукоятка была толще обычной, чтобы его было удобнее держать. Но даже она не выглядела какой-то особенной: на ней отсутствовала тщательная отделка с выемками для каждого пальца. Все правильно, рукоятки с выемками предназначены для бездельников, которым некуда спешить и которые палят из револьверов только в тире по субботам.