Успеть к полуночи
Шрифт:
Вскоре я обнаружил свою: черный "ситроен" с капо-гом обтекаемой формы, -всегда напоминавшим мне полуоткрытую устрицу. Проскользнув вдоль левого борта, я как бы невзначай сунул руку под крыло. Ничего. Я пошарил более тщательно. То же самое.
Я выпрямился и, медленно поворачивая голову, внимательно оглядел площадь. У меня было какое-то смутное неприятное чувство, которое обычно возникает в результате неумеренной игры воображения; неумеренной за исключением тех случаев, когда именно воображение может подсказать, что тебя ждет за углом.
Отсутствие ключей вовсе не
Одного взгляда оказалось достаточно для того, чтобы понять, почему водитель забыл все приказы.
Пятнадцать минут спустя я ехал на запад по набережной де Лодэ. У ресторана притормозил. Из-под навеса над входом вышел Харви Ловелл и, подойдя к машине, заглянул в окно.
– Пароль: Избавьте-Меня-От-Этого-Чертова-Дож-дя, - проворчал он, хлопнув дверцей и ставя на пол свою сумку. Затем он сделал какое-то быстрое движение - скорее всего перекладывал револьвер в кобуру на лодыжке.
Я отъехал от ресторана. Харви стянул свой пластиковый макинтош и бросил его на заднее сиденье.
– Все прошло по плану?
– Не совсем. У нас небольшая проблема.
– Мало бензина или еще что-нибудь в этом роде?
– Нет, с бензином все в порядке. Посмотрите на пол у заднего сиденья.
Он повернулся, некоторое время разглядывал труп, а потом в упор посмотрел на меня.
– Да, - тихо произнес он.
– Действительно, похоже на проблему. Кто он?
Я свернул направо на шоссе № 785, удаляясь от реки. Промелькнул указатель на Пон л'Аббе.
– Наверное, его прислали пригнать машину.
– Это вы его?
– Нет, он уже был готов. Его прикончили и оставили в машине, а ключи в замке зажигания.
– Мне это не нравится, - подумав, буркнул он.
– Почему они вот так взяли да оставили нам и машину, и ключи, и все остальное? Может, хотели посмотреть, кто заберет машину?
– Я уже думал об этом. Если за нами кто-то следит, то мы скоро об этом узнаем.
– Вы выяснили, как его убрали?
– Застрелили. Из чего, пока не знаю. Когда отъедем подальше от города, надеюсь услышать мнение эксперта.
Харви промолчал. Я покосился на него - он сидел, наклонившись вперед, огоньки на приборной панели освещали его нахмуренное лицо.
– Не такой уж я спец в этих делах, - наконец произнес он, - но постараюсь. А что потом?
– Избавимся от него на берегу моря или еще где-нибудь.
– Все остальное будем продолжать так же, как планировали?
– - За это нам и платят.
После минутного молчания он тихо сказал:
– Похоже, нам придется отработать эти деньги сполна.
* * *
Выехав из города, я принялся испытывать машину: нажимал на акселератор, резко тормозил, делал крутые повороты. Я не ездил на "ситроене-DC" уже несколько лет, и, хотя это отличная машина, в обращении она требует особого подхода. У нее автоматическая коробка передач
Кроме того, за последние пару лет конструкторы увеличили мощность двигателя. На максимальной скорости "ситроен" отлично ведет себя на французских дорогах: теперь к этому добавилась способность резко увеличивать скорость в течение нескольких секунд.
Мы быстро скользили по ровному шоссе без малейших признаков заноса на поворотах. Амортизаторы почти полностью поглощали толчки на ухабах. На прямых участках большие желтые фары освещали дорогу как на карнавале.
– Здесь есть печка?
– спросил Харви.
– Наверное.
– Давайте найдем ее и включим.
Мне не было холодно. Хотя дождь продолжал идти, снаружи было тепло скорее всего температура повышалась. Кроме того, всякий раз при воспоминании о нашем приятеле на полу машины меня бросало в жар. Впрочем, не исключено, что поездка с трупом на каждого действует по-разному. Пошарив по приборной панели, я включил печку и обогреватель заднего стекла.
На побережье, куда мы направлялись, не было больших деревень и крупных курортов, но местная дорога, несмотря на изобилие поворотов, оставалась ровной и широкой. Мы проносились между откосами, облицованными каменной плиткой: время от времени в лучах фар мелькали заброшенные мельницы.
Миновав Плонеур-Ланверн, мы взяли курс на Треген-нек - один из немногих городков в этой части страны, сохранивших старинное кельтское название. После выезда из Кемпера нам не встретилось ни одной машины, не говоря уже о пешеходах, так что если кто-то и мог за нами следить, то не иначе как с помощью радара.
Харви сидел молча, не сводя глаз с забрызганного дождевыми каплями ветрового стекла, по которому непрерывно скользили "дворники".
У указателя с надписью "Трегеннек" я сбросил скорость и выключил фары дальнего света, продолжая движение только при свете подфарников. Теперь машина ползла как черепаха, но до моря оставалось не больше мили. Дорога вела только к побережью, и мне совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь задумался, что делает "си-троен" с парижским номером в такое время у моря. Постепенно дорога превратилась в широкую извилистую полосу из песка и гравия. Я остановился, выключил мотор и, открыв дверцу, услышал, как за невысоким бугром впереди глухо плещутся морские волны.
– Приехали, - сказал я.
Харви пошарил на заднем сиденье и достал свой макинтош.
– Что будем делать с нашим другом? Закопаем?
– Придумаем что-нибудь. Проверьте, что с ним, а я пока разведаю обстановку.
– Открыв стоявший у меня в ногах бриф-кейс, я выложил на переднее сиденье сверток дорожных карт Мишлена в масштабе 1:200. Под ними лежала большая деревянная кобура. Открыв ее, я достал "маузер" и вставил в него обойму. Перевернув кобуру, прикрепил ее к задней стороне рукоятки как приклад и взвел курок. Теперь я был готов.