Ужас болот
Шрифт:
Кто бы мог подумать, что Элен ожидал сюрприз, когда она попробует свои женские уловки на Доке Сэвидже. Да и много раньше ее ожидали еще более неприятные сюрпризы.
Клерк Пароходной компании был несколько озадачен, после того как молодая женщина ушла. Подумав немного, он поднял трубку и позвонил тому самому толстому джентльмену, месье Смиту, который приобрел билет, сданный Элен.
Клерк хотел выяснить, правильно ли он поступил, что вернул ей деньги.
Смит поблагодарил его, сказал, что все в порядке, и спросил, куда направилась
Клерк положил трубку, думая о том, какой же месье Смит щедрый и доброжелательный человек. Но ему пришлось бы плотно заткнуть уши, если бы он слышал, как витиевато и непристойно выругался Смит, когда повесил трубку.
– Что такое?
– спросил Паки, который там присутствовал.
– Черт ее побери!
– горячо воскликнул Смит, переходя снова на язык лондонских трущоб.
– Чертова женщина почуяла что-то!
Паки иронически промурлыкал:
– О, тогда я снова должен поупражняться в проявлении своего незаурядного ума.
"La Colombo" - "Голубка" по-французски - было названием корабля, на который приобрела билет Элен Миллс.
"La Colombo" больше походила на потрепанную ворону, ставшую жертвой выстрела из дробовика, оплевавшего ее ржавчиной, нежели на голубку. Ее нос был тупым, черным, а обшивка требовала или покраски, или хорошей помывки.
Дымовая труба была очень высокой и казалась слишком уж большой для корабля такого размера, как "La Colombe"; она извергала невероятное количество искр и дыма, которые осаждались на палубе, прожигая маленькие дырочки в одежде, и оседали грязью на лицах пассажиров.
Элен Миллс стояла в своей каюте, всматриваясь в угрюмые очертания порта, и провожала взглядом уже еле виднеющуюся полоску берега Бреста. Корабль находился за пределами залива, служившего в качестве морской базы, и из-за спустившейся темноты и огромного замка с семью башнями был плохо различим с берега.
"La Colombe" производила столько шума и грохота, явственно слышимого в каюте молодой леди и звучавшего как воркование огромного и дряхлого голубя, что это было, пожалуй, единственным, дающим возможность кораблю носить это имя.
Огни стоящих на якоре кораблей в заливе Бреста исчезли вдали, а мигание маяка все тускнело, пока не стало напоминать легкое облачко света в бесконечной темноте морской ночи.
Будучи уверенной, что они ушли уже достаточно далеко, Элен разыскала радиорубку: ее намерением было послать сообщение Доку Сэвиджу на его лайнер, извещая этого таинственного человека о своем прибытии.
Но она не успела этого сделать. Капитан "La Colombe" и его двое помощников стояли в радиорубке и чесали затылки: казалось, какой-то варвар разбил молотком все радиолампы, пока радист куда-то отлучился.
Элен Миллс задрожала. Она подумала о маленьком пистолете, который всегда носила
Пистолет был дамским, сделанным вовсе не для того, чтобы убивать людей, но он мог бы быть хорошим утешением в случае недоразумений.
Молодая женщина поспешила по коридору обратно в каюту, и вдруг за спиной раздался какой-то звук.
Она обернулась и - приоткрыла рот, чтобы позвать на помощь.
Элен лицом к лицу столкнулась с тем самым высоким темноволосым человеком, который притворялся подвыпившим туристом в auberge в Бресте. Он быстро подскочил и зажал ладонью рот Элен, не дав ей крикнуть.
Девушка ударила человека. Тот грязно выругался, вытащил шелковый носовой платок и сумел впихнуть его между челюстей Элен. Затем он поднял ее и отнес в ближайшую каюту.
– Попробуй-ка покусай Паки!
– промурлыкал он.
– Я должен был бы хорошенько врезать вам, мадемуазель!
Элен проигнорировала это замечание. Она осматривала остальных захватчиков, находившихся в комнате.
Их было более полудюжины, и только одного из них она видела раньше. Это был тот самый, кто представился адвокатом, назвав себя Смитом.
Люди привязали Элен к стулу. Один из них пожертвовал своим галстуком, которым они завязали ей рот, чтобы кляп не выпал.
Смит удалился, и его уход оставался загадкой до тех пор, пока он не вернулся, неся саквояж Элен. Тот был открыт, его содержимое вывалено на пол на всеобщее обозрение. Там были и пистолет, и сложенная газета.
Люди прочитали газету, и Паки, вечно хвастающийся своим острым умом, был первым, кто оценил значение газеты.
– Это Док Сэвидж!
– выпалил он.
– Месье, эта молодая леди была на пути к нему, чтобы заручиться его поддержкой.
– Черт возьми!
– пронзительным голосом неожиданно выругался Смит. Слегка побледнев, он подошел к багажу группы, выбрал желтый чемодан, который наверняка был его собственностью, и направился к двери.
– Qu'y a-t-il?
– удивленно промурлыкал Паки.
– Что случилось, месье?
Смит нахмурился:
– Вы чего, не слыхали об этом парне, Доке Сэвидже?
Паки пожал плечами:
– Oui, смутно, месье.
– Смутно!
– проворчал Смит.
– Именно так ты будешь о нем вспоминать, если вообще сможешь это делать после встречи с ним.
– Что вы имеете в виду, месье?
– осведомился Паки.
– Я имею в виду, что всего чертова флота Его Величества будет мало против этого парня, - угрюмо сказал Смит.
– На меня теперь не рассчитывайте. Я выхожу из игры.
– Вы имеете в виду, что отдадите свою долю из нескольких миллионов фунтов стерлингов, чтобы избежать борьбы с Доком Сэвиджем?
– саркастически поинтересовался Паки.
– Да и черт с ними, - прорычал Смит.
– Я умываю руки. И не будет никакой борьбы. Этот Док прибудет сюда, и, прежде чем вы успеете узнать об этом, вы уже будете валяться у его ног.