В мир А Платонова - через его язык (Предположения, факты, истолкования, догадки)
Шрифт:
Жучок покорно подошел и понюхал протянутую человеческую руку, рука пахла добротой и соломой.
Но так же точно устроено восприятие и у чевенгурских людей Платонова: все наиболее сокровенное общение происходит при помощи обмена запахами:
...Кирей приник к Груше пониже горла и понюхал оттуда хранящуюся жизнь и слабый запах глубокого тепла. В любое время желания счастья Кирей мог и Грушино тепло, и ее скопившееся тело получить внутрь своего туловища и почувствовать затем покой смысла жизни.
Вот и когда Копенкин начинает бредить во сне, его сказочный конь, Пролетарская Сила, обнюхивает
Пролетарская Сила перестала кушать траву и осторожно пробралась к Копенкину, не топая ногами. Лошадь наклонила голову к лицу Копенкина и понюхала дыханье человека, потом она потрогала языком его неплотно прикрытые веки, и Копенкин, успокаиваясь, полностью закрыл глаза и замер в продолжающемся сне.
Но у примитивного запаха есть и еще один смысл, который эксплуатируется Платоновым. У животных запах часто служит для маркировки своей территории, выполняя роль своеобразных столбиков или флажков, отмечающих чужие владения. От этого использования запаха Платоновские герои старательно (сознанием) пытаются избавиться. Вот один из загоняемых в колхоз крестьян из "Котлована":
Хозяин... обнял лошадь за шею и стоял в своем сиротстве, нюхая по памяти пот кобылы, как на пахоте.
– Значит, ты умерла? Ну ничего, я тоже скоро помру, нам будет тихо
[тут запаха пота от лошади уже нет - она уже почти сдохла, от голода. Крестянин только по памяти воссоздает его - этот запах милой ему жизни. А что происходит дальше, когда в конюшню заходит собака и - начинает отъедать ногу у лошади?].
...Она зарычала, впилась пастью в мясо и вырвала себе говядину. Оба глаза лошади забелели в темноте, она поглядела ими обоими и переступила ногами шаг вперед, не забыв еще от чувства боли жить.
Может, ты в колхоз пойдешь? Ступай тогда, а я подожду, - сказал хозяин двора.
Он взял клок сена из угла и поднес лошади ко рту. Глазные места у кобылы стали темными, она уже смежила последнее зрение, но еще чуяла запах травы, потому что ноздри ее шевельнулись и рот распался надвое, хотя жевать не мог. Жизнь ее уменьшалась все дальше, сумев дважды возвратиться на боль и еду. Затем ноздри ее уже не повелись от сена, и две новые собаки равнодушно отъедали ногу позади, но жизнь лошади еще была цела - она лишь беднела в дальней нищете, делилась все более мелко и не могла утомиться.
Убывание, сокращение жизни - будь то в животном или в человеке - это одна из постоянно притягательных тем для Платонова. Одним из последних, уже после зрения, угасает в животном способность чувствовать запах. Он - то, без чего и так предельно "сокращенные" Платоновские персонажи просто не могут существовать. А "Котлован" - это модель полного лишения человека всего (от собственности до запахов) в угоду тоталитарности.
ОТСТУПЛЕНИЕ СТАТИСТИЧЕСКОЕ: повышенная частотность слов,
выражающих причинные отношения у Платонова[181]
Количество словоупотреблений, на основании которых составлены "Частотный словарь русского языка" [Засорина 1977] и "Russian Word Count" [Йоссельсон 1953], приблизительно одинаковы - это 1.056.382 и 1 миллион ровно. Еще в одном - "Частотном словаре" [Штейнфельдт 1963] - 400.000 словоупотреблений, однако учтены в нем только слова с частотами не ниже 14.
Если с этими словарями сравнивать тексты А.Платонова, Булгакова, Лермонтова и Пушкина, а именно,
во-первых, совокупный объем романа "Чевенгур" и повести "Котлован" (115.058 и 34.147, или же вместе 149.205 словоупотреблений);
во-вторых, роман "Мастер и Маргарита" (112.570 слов);
в-третьих, полное собрание сочинений Лермонтова (342.269 слов) и,
в-четвертых, полное собрание сочинений Пушкина (544.777 словоупотреблений, по данным книги [Фрумкина 1964:48] - причем оба последние включая прозу, поэзию, и драму),
то следует делать пересчеты получаемых частот по следующим коэффициентам (т.е. перемножать количество слов соответствующих текстов на коэффициент, если он положительный, или, наоборот, перемножать величину соответствующущей выборки словаря на этот коэффициент, если он отрицательный, а затем уже сравнивать между собой употребительность данного слова у данного автора со средней употребительностью по соответствующему словарю):
[Засорина: общ. научн. худ.] {Йоссельсон}: :
для Платонова [7,08 1,77 1,77] {6,7}
для Булгакова [9,38 2,34 2,34] {8,88}
для Лермонтова [3,08 -1,29 -1,29] {2,92}
для Пушкина. [1,93 -2,06 -2,06] {1,83}
Ниже приводится таблица, в которой указаны частоты употребления слов по [Засориной] (три цифры соответствуют 1.общей частоте и частотам употребления по жанрам 2.научно-публицистическому и 3.художественной прозе), а также по {Йоссельсону} и по . За ними следуют частоты в текстах Платонова, Булгакова и Лермонтова с соответствующими коэффициенты, указывающими на отклонение употребления данных слов в сторону либо превышения средней частоты (тогда коэффициент с положительным знаком; причем здесь он посчитан только относительно общей частоты по [Засориной], но легко может быть высчитан и относительно других приведенных совокупностей), либо же - в сторону ее преуменьшения (тогда соответствующий коэффициент, тоже как частное от деления, но уже с отрицательным знаком). Вот какая статистика получается в результате:
'Причинная, Следственная зависимость и Цель' (Causa-Effectus-Destinatum):
З-на(общ-н-х): Й-н: Ш-т: слово: П-в(коэфф-т): Б-в(к-т): Л-в(к-т):
[57-34-10] {53} объяснение 0,0 12(+2) 12(-1,5)
[6-0-6] {-} почто 0,0 0 1(-1,8)
[216-124-3] {162} результат 1,0(-30) 7(-3,3) 0
[113-85-8] {?} следовательно 1,0(-16) 3(-4) 11(-3)
[111-38-21] {114} [182] повод 1(1),1(-5,2) 4(3)(-1,7) 3(20)(-1,6)
[185-116-7] {83} основа 3,1(-6,5) 3(-6,6) 7 (-8,4)
[242-93-24] {194-80} причина 7,0(-4,9) 14(-1,8) 87(+1,1)