В некотором роде волшебник
Шрифт:
– Ты меня спрашиваешь?!
– усмехнулась Джульетта, вложив в этот возглас, казалось, всю свою ярость и обиду на Ганса.
– Ты у нас бандит! Моё дело только ножки в нужный момент раздвинуть!
– Я никогда не пытался о нём разузнать, - пробормотал Ганс.
– Знаю только, что он умен, опасен, и с ним лучше не связываться...Как думаешь, он не тронет заложников? Ему ведь нужны только члены банды, на врачей ему плевать?
Джульетта бросила на Ганса проницательный взгляд:
– Вот, значит, в чем дело: ты подцепил докторицу!
– Нет, - покачал головой Ганс.
–
– Не знала, что у тебя есть друзья!
– скорчила саркастическую мину Джульетта.
– Я тоже. Оказалось, есть.
Джульетта громко втянула воздух. Ноздри её раздулись от гнева. Но когда она заговорила, голос звучал спокойно:
– Твоя докторица и её дружки сейчас между молотом и наковальней. Я не знаю, зачем они понадобились банде. Но если король воров действительно отправился убить своих врагов, особо разбираться он не будет. Помнишь взрыв в кузнице полгода назад? Тогда погибло пять человек. Поговаривали: королю воров не понравился один чересчур прыткий паренек из тамошних подмастерьев.
Ганс помрачнел:
– А что поговаривают насчет самого короля? Кто он? Он ведь правит Городом: кто-нибудь его видел?
– Все видели, - повела плечами Джульетта.
– Что?!
– Все его видели. Только не знают об этом. Сам посуди: у короля все схвачено, везде глаза и уши. Ему подчиняется все городское дно, у него куча помощников, но никто не знает его в лицо. Все делается через посредников. Скорее всего, король прячется в толпе. Он у всех на виду, но никто его не видит. Зеленщик из лавки напротив. Каменщик, ремонтирующий мостовую. Нищий, роющийся в объедках. Мелкий воришка. Толстопузый отец семейства. Даже симпатичная блондинка, торгующая фиалками на углу. Он может быть кем угодно: тобою, мною, твоим соседом, твоей подружкой. А может, его вовсе не существует. Может, он просто миф, выдуманный главами сильнейших банд для отвода глаз. Совет: хочешь спасти своего "хорошего друга" - сосредоточься на банде, которая захватила врачей. Не ищи короля воров!
Когда Ганс явился на место встречи, он застал там Септимуса и двух лошадей.
– Мы ж не пёхом туда потащимся, - пояснил наместник.
– Куда?
– К старым рудникам, ясен пень. Что-нибудь выяснил?
Ганс заколебался. Но потом решил, что сейчас не самое подходящее время для стратегических игр:
– У меня есть три новости: плохая, очень плохая и мегаотвратная. С какой начать?
– Дай угадаю, - губы наместника словно по привычке растянулись в усмешке. Но в глазах не было ни намёка на весёлость.
– Врачей захватила какая-то малоизвестная, но свирепая банда, у которой логово аккурат в заброшенных шахтах. Они готовятся навести в Городе шороху.
Ганс медленно поднял голову и пристально посмотрел в лицо наместнику:
– Если ты знал, почему не отменил экспедицию. Ты ведь утверждал их маршрут!
Улыбка наместника стала неестественно широкой, а глаза заволокло черной пеленой:
– Я не знал. Прокололся. Упустил из виду. Проворонил заговор. Я так увлекся волшебным барьером, магией и прочей чухней, что почти профукал свой Город.
Ганс рванул вперед, схватил наместника за грудки и прошипел:
– Мне класть и на тебя, и на твой Город. Но если ты профукал Веронику...
Септимус молча смотрел на Ганса, даже не пытаясь высвободиться.
– Ты говорил, есть третья новость.
Ганс глубоко вздохнул и разжал руки:
– Поговаривают, эти ребята - из новой банды - замахнулись убить самого короля воров. И он лично отправился к рудникам разобраться с проблемой. Я надеюсь, сейчас выяснится, что ты и есть король воров.
Наместник отрицательно помотал головой.
– Он твоя послушная марионетка?
– Нет. Я с ним даже не знаком.
– Что?!
– Я понятия не имею, кто такой король воров.
– Кончай заливать!
– Это правда. Когда я только приехал в Город, я пытался разузнать о короле воров. Но так и не смог. Потерял восемь человек, сам чуть не лишился головы. Результат - ноль. Я забросил это дело. Пойми: я не поборник закона и справедливости. Моя цель - охранять политический порядок и следить, чтобы уровень преступности не превышал нормы. Ну что уставился? Сам-то тоже не акварельки в Городе рисовал! Знаешь ведь правила: не борзей и отстегивай вовремя кому надо. А кто, по-твоему, эти правила ввел?
– Ладно-ладно, понял уже, благодетель хренов. Так что насчет короля?
– Король воров не вмешивается в политику. Всегда соблюдает правила. И следит, чтобы другие тоже соблюдали. Так на кой чёрт мне за ним охотиться? Он ясно дал понять: я не трогаю его, он не трогает меня. Все счастливы.
- Зараза!
– рявкнул Ганс.
– А как же Вероника?!
– Не пугай лошадей. Я ведь не провидец: её я предусмотреть не мог. Поедем к рудникам и отыщем её. Ты первый. Я за тобой. Встретимся через полчаса на развилке.
Ганс ждал. Ему нестерпимо хотелось начистить кому-нибудь рожу. Но дорога была пустынна. В голову волей-неволей лезли разные мысли. Среди них все чаще повторялась одна. Эта мысль звучала в голове Ганса голосом Джульетты, спокойным, монотонным, вселяющим тревогу: "Король воров... Он прячется в толпе...Он может быть кем угодно: тобою, мною, твоим соседом, твоей подружкой..."
Наконец появился наместник. Его лошадь скакала почти бесшумно, словно её копыта были обиты войлоком. Ганс невольно подивился сходству повадок животного и ездока.
– Карта, - без лишних предисловий сказал наместник, протягивая Гансу свернутый в несколько раз кусок бумаги.
– Пунктиром отмечен путь к старым рудникам. Если Вероника у разбойников, скорее всего они держат её где-то там. Надо добраться туда раньше короля воров.
– Что если он уже там?
– тихо спросил Ганс.
Наместник втянул щеки и прикусил их изнутри. Сейчас он до ужаса напоминал бородатого крокодила, притворившегося бревном. Потом Септимус заговорил:
– Я уважаю короля воров. Но его разборки с шахтерской бандой - это его личные проблемы. Все, что мне нужно, - вернуть Веронику. А дальше хоть трава не расти.