В присутствии врага
Шрифт:
Наконец он произнес:
— Добрый вечер. А где Ив?
— Наверху, — ответил Сент-Джеймс. — Пошла за фотографией.
— За фотографией? — он перевел взгляд на Хелен, потом опять на Сент-Джеймса. Очевидно, по выражению их лиц он что-то понял, так как его равнодушно-дружеский тон сменился мгновенной тревогой. — Что происходит? — в его вопросе слышались нотки агрессивной напористости человека, привыкшего, чтобы ему отвечали немедленно и с должным почтением. Даже правительственные министры, по-видимому, не принимали гостей около полуночи без серьезной на то причины. Обернувшись к лестнице, он резко окликнул: — Ив! — Затем обратился
— Алекс, — раздался голос Ив.
Сент-Джеймс слышал, как она спускается по лестнице.
— Что происходит? — бросился к ней Алекс.
Вместо ответа она представила его Хелен и Сент-Джеймсу:
— Мой муж, Александр Стоун.
Сент-Джеймс не мог вспомнить, чтобы ему доводилось читать о замужестве младшего министра, но когда Ив Боуин представила им своего мужа, он решил, что, должно быть, читал, но просто запрятал эту информацию куда-то в дальний уголок памяти, так как предположить, чтобы он напрочь забыл тот факт, что Александр Стоун — муж госпожи младшего министра, казалось маловероятным. Стоун был одним из ведущих предпринимателей страны. В частности, его интересы касались ресторанного бизнеса, ему принадлежали, по меньшей мере, полдюжины первоклассных заведений от Хаммерсмита до Холберна. Когда-то он был шеф-поваром, парнем из Ньюкасла, сумевшим избавиться от углекопского выговора за время своего блистательного восхождения от пироженщика в Браунз-отеле до преуспевающего владельца роскошных ресторанов. Несомненно, Стоун был живым воплощением идеалов консервативной партии: не имея никаких социальных или образовательных преимуществ и, разумеется, не претендуя на помощь государства, он добился успеха сам, олицетворяя возможности частного предпринимательства. Одним словом, подобрать лучшего мужа для члена парламента от партии тори было бы просто невозможно.
— Кое-что действительно случилось, — начала объяснять Ив Боуин, успокаивающим жестом прикоснувшись к его руке. — Боюсь, Алекс, это не очень приятная новость.
Опять Стоун посмотрел на Сент-Джеймса, потом на Хелен. Сент-Джеймс в тот момент пытался переварить информацию о том, что Ив Боуин, судя по всему, еще не сообщила мужу о похищении дочери. Как он мог заметить, Хелен была занята тем же. Лица их обоих открывали широкие возможности для изучения, и Александр Стоун потратил на это несколько секунд, при этом его собственное лицо резко побледнело.
— Отец? — произнес он. — Что с ним? Сердце?
— Нет, Алекс, с твоим отцом все в порядке. Шарлотта пропала.
Он остановил взгляд на жене.
— Шарлотта, — непонимающе повторил он. — Шарлотта, Шарли? Что с ней?
— Ее похитили.
Он выглядел совершенно ошеломленным.
— Что? Когда? Что происходит?
— Сегодня днем, после урока музыки.
Его правая рука поднялась к и без того взлохмаченным волосам и взъерошила их еще больше…
— Черт, Ив. Какого дьявола? Почему ты не позвонила? Я после двух был в «Кускусе», ты же знаешь. Почему ты мне не позвонила?
— Я сама это узнала только после семи. Все произошло так быстро.
— Вы из полиции, — бросил он Сент-Джеймсу.
— Никакой полиции, — сказала его жена.
Он обернулся к ней.
— Ты что, не в своем уме? Какого дьявола…
— Алекс, — голос госпожи члена парламента звучал тихо и требовательно. — Подожди меня, пожалуйста, на кухне. Может быть, приготовишь что-нибудь
— Объяснишь что? — загремел он. — Что за чертовщина происходит? Кто эти люди? Ив, я требую ответа.
— Ты его получишь, — она опять взяла его за локоть. — Пожалуйста, дай мне закончить здесь, я прошу тебя.
— Какого черта ты отсылаешь меня, как своего подчиненного?
— Алекс, это совсем не так, поверь мне. Позволь, сначала я закончу здесь.
Проворчав: «Проклятье», — Стоун пересек гостиную, прошагал через расположенную за ней столовую и вышел во вращающуюся дверь кухни.
Ив Боуин проводила его глазами. Из кухни послышалось хлопанье дверок буфета, громыхание кастрюль, шум текущей воды.
— Это Шарлотта, — Ив Боуин передала Сент-Джеймсу фотографию.
— Мне нужно ее расписание уроков на неделю. Список ее друзей. Адреса мест, где она бывает.
Она кивнула, хотя было видно, что в мыслях она сейчас на кухне со своим мужем.
— Конечно, — она вернулась к своему креслу, наклонилась, чтобы взять ручку и блокнот. Упавшие вперед волосы скрыли ее лицо.
Неизбежно напрашивающийся вопрос задала Хелен:
— Почему вы не позвонили своему мужу, миссис Боуин? Когда узнали, что Шарлотта пропала, почему вы не позвонили ему?
Ив Боуин подняла голову. Она выглядела совершенно спокойной, как будто те несколько секунд, пока она шла через комнату к креслу, она использовала, чтобы взять под контроль любые эмоции, способные ее выдать.
— Я не хотела, чтобы и он тоже стал одной из жертв Дэниса Лаксфорда, — проговорила она. — Мне кажется, их и без того достаточно.
Александр Стоун яростно принялся за дело. Он взбил красное вино со смесью оливкового масла, мелко нарезанных помидор, лука, петрушки и чеснока. Убавив огонь под сковородой, он шагнул от своей высокочтимой плиты — шедевра кухонного оборудования — к разделочной доске, где его нож обрушился на шляпки дюжины грибов. Смахнув их в миску, он понес ее к плите. Там уже закипала большая кастрюля воды. От нее прозрачными струйками поднимался к потолку пар, и это неотвратимо заставило его вернуться мыслями к Шарли. «Перья птицы-привидения» назвала бы она их, подтаскивая свою скамеечку к плите и болтая без умолку, как это обычно бывало, когда он хозяйничал на кухне.
«Господи, помилуй нас», — подумал он и с силой треснул себя кулаком по бедру. Ощутив жжение в глазах, он объяснил это тем, что его контактные линзы так реагируют на источаемые плитой жар и едкий запах кипящего лука и чеснока. Потом, назвав себя бесхребетным вруном, он бросил работу и опустил голову. Он дышал как бегун на длинной дистанции, но старался держать себя в руках. Надо постараться взглянуть правде в глаза: всех фактов он еще не знает и значит, только понапрасну тратит свою энергию на бессмысленную ярость. А от этого нет никакой пользы ни ему, ни Шарли.
«Ладно, — сказал он себе. — Согласен. Займемся делом. И подождем. Тогда увидим».
Он заставил себя отойти от плиты, вытащил из морозилки пакет тонкой лапши «феттучине», полностью развернул и приготовился бросить в кипящую воду. И тут вдруг заметил, что не ощущает от нее холода на ладони. Это открытие заставило его так быстро всыпать лапшу в кастрюлю, что фонтанчик кипятка брызнул ему на руку. Это он почувствовал и инстинктивно отпрыгнул от плиты как новичок, впервые попавший на кухню.