В сердце Австралии
Шрифт:
Может, все же попытаться прорваться к реке на машине? Фиона вдруг подумала о Берне Драммонде. Он провел тут всю свою жизнь и должен знать, что надо делать в таких случаях. Девушка решила позвонить ему. В конце концов, он - ее ближайший сосед, и речь шла о спасении ее жизни.
В эту самую секунду зазвонил телефон. От неожиданности Фиона подпрыгнула, но тут же кинулась к аппарату.
– Алло!
– Фиона, это Берн.
– О, слава богу, это ты! Я как раз собиралась тебе звонить.
–
– тревожно спросил он.
– Вообще-то, не совсем. Здесь сильный пожар, и он движется как раз к моему дому.
– Да, я видел его из своего окна. Я уже выехал за тобой.
– Берн, я так рада, спасибо тебе. Только ты не мог бы поторопиться? Честно говоря, я в панике и не знаю, что делать, - крикнула она.
– Я стараюсь ехать как можно быстрее, но дорога займет минут десять.
– Десять минут?
– она не могла скрыть панику в голосе.
– Я уже вызвал пожарную бригаду, - сказал он.
– Они уже выехали.
– Знаю, но они будут ехать еще целую вечность. Берн, что же мне делать? Мне велели оставаться в доме, но, может, мне лучше попытаться добраться до реки?
– Как далеко огонь от твоего дома?
– Подожди, я еще раз посмотрю.
– Она бросилась к окну и вернулась.
– Где-то в двухстах метрах.
– Тогда оставайся в доме. Это слишком опасно, ты попросту не успеешь доехать до реки.
Фиона застонала.
– Не переживай, - подбодрил он.
– В доме ты в большей безопасности.
Как бы она хотела ему верить!
– Может, мне взять машину и выехать на дорогу?
– Слишком рискованно, - ответил Берн.
– Насколько я могу судить, деревья вдоль дороги уже охвачены огнем.
– Тогда как же ты доберешься сюда?
– Я еду в объезд, по участку.
– Тогда я тоже могу так проехать, - воскликнула Фиона.
– Ты не знаешь дорогу, а сейчас темно, ты ничего не увидишь, - возразил он.
– Налетишь на дерево или свалишься в канаву. Просто сиди и жди меня. Я обещаю, что приеду очень быстро. Делай то, что я говорю, и все будет хорошо.
Фиона вздохнула.
– Хорошо. Тогда скажи мне, что делать. Пожалуйста.
– Для начала оставайся на связи. Провода могут сгореть, тогда разговор прервется, поэтому перезвони мне с мобильного телефона.
– Ах, да, я даже не подумала. Подожди. Не вешай трубку. Мой мобильный в другой комнате.
Через несколько секунд Фиона вернулась и набрала на своем телефоне номер, который ей продиктовал Берн. Затем повесила трубку домашнего телефона и нажала кнопку вызова на сотовом. Казалось, прошла целая вечность, пока она снова услышала его голос.
– Что мне делать теперь?
– спросила она.
– Тебе надо как следует защититься от жара. Что на тебе надето?
– Хм… - Она посмотрела на себя.
– Вообще-то, ничего.
В ответ Фиона услышала звук, который так и не разобрала. Возможно, он выругался. Стоял такой шум и треск, что было сложно что-либо расслышать.
– Итак, тебе необходима защита от жара, - продолжил он.
– Быстро надень что-нибудь плотное - джинсы, шерстяной свитер с длинным рукавом, крепкие туфли, кожаные сапоги, если есть. И не забудь шляпу.
– Я поняла.
– И закрой все двери и окна, чтобы искры не попали в дом.
Коротко поблагодарив его, Фиона принялась за дело. Теперь, когда у нее появилась цель, она смогла подавить панику.
Как только девушка натянула джинсы, свитер и сапоги, воздух вокруг нее стал горячее, а рев огня - более устрашающим. Фиона пробежала по дому, закрывая окна. Она увидела, как по воздуху проносятся горящие ветки. Стена огня подобралась совсем близко, пожирая все на своем пути.
– Берн, ты еще здесь?
– сказала она в трубку.
– Да. Как у тебя дела?
– Не очень. Огонь подходит все ближе.
Вдруг выключился весь свет в доме. Фиона вскрикнула от неожиданности.
– У тебя все в порядке? Что случилось?
– спросил Берн.
– Отключилось электричество, - ответила она.
– Берн, я так боюсь! Ты где сейчас?
– Уже недалека.
– Ты мне так нужен… - Фиона всхлипнула.
– Ничего, все будет в порядке. Ты же умная, храбрая девочка. Все будет хорошо.
Он говорил таким спокойным, уверенным голосом, что девушка заставила себя поверить ему.
– Скоро будет очень жарко, - сказал Берн.
– Тебе надо приготовиться. Возьми как можно больше одеял, чтобы укрыться под ними.
На стенах дома уже появились красные отблески приблизившегося огня.
– Я взяла одеяла.
– Захвати бутылку воды. Пей как можно больше, чтобы избежать обезвоживания.
– Хорошо, я уже иду на кухню.
– Молодец.
– Берн, - позвала она.
– Да?
Зажав телефон между плечом и подбородком, она достала бутылку с водой из холодильника и сказала:
– Спасибо тебе большое за то, что ты делаешь.
Кухня была с той стороны дома, где не было огня, и Фиона решила остаться здесь. Но она не смогла и минуты просидеть спокойно. К ней тут же вернулся страх, и она подбежала к окну.
Послышался гудок машины, и Фиона тут же увидела желтые огни, появившиеся из темноты.
Берн. Ну наконец-то.
Схватив одеяла, телефон и бутылку с водой, она смотрела, как машина подъезжает все ближе. Как только колеса коснулись лужайки, она бросилась из дома, почти скатилась по ступенькам и побежала по траве.