В сердце Австралии
Шрифт:
– Им необходимо объяснить, что мы с Рексом вдвоем занимаемся заказами наших главных клиентов, мы партнеры. Постарайся сделать так, чтобы они это поняли.
После разговора с Сэм Фиона никак не могла решить, что ей делать дальше. Обычно она гордилась своей способностью оставаться хладнокровной в любой экстремальной ситуации, но тут совсем другое дело. Она все думала о том, что ей сказал полицейский. По его словам, опытный водитель мог бы избежать аварии, а шофер грузовика клялся, что на дороге было достаточно места для двух
Она опять подумала о мужчине, которого видела в больнице, и о его дочери, единственной, кто выжил в этой аварии. Берн Драммонд потерял жену, а маленькая девочка - мать. И возможно, в этом виноват Джейми!…
Фиона едва могла сдержать слезы. Потеря Джейми была ужасна для нее, но мысль о том, что ребенок остался без матери, оказалась просто невыносимой. После смерти родителей она одна воспитывала брата и чувствовала ответственность за него. Вот и сейчас, хотя девушка понимала, что это глупо, ощущение собственной вины за произошедшее не покидало ее.
Расплатившись за кофе и бутерброды, девушка вышла из кафе и направилась к витрине цветочного магазина. На полках у дальней стены она увидела плюшевые игрушки, и ей в голову пришла мысль, от которой сразу стало легче.
Медсестра проводила Фиону в палату Райли Драммонд. Девочка сидела в кровати, в одной руке сжимая игрушку, на коленях у нее лежала книжка для раскрашивания. Малышка посмотрела на Фиону, когда та робко подошла к ней. У нее были прямые темные волосы и карие глаза. На секунду Фионе показалось, что она уже где-то видела это личико, но тут же с досадой отмахнулась от подобной мысли. Каким образом? Просто она очень устала, слишком много пережила сегодня.
– Привет, Райли, - с волнением произнесла Фиона.
Девочка серьезно посмотрела на нее.
– Привет.
Только сейчас Фиона поняла, как мало у нее опыта общения с детьми, но отступать было поздно.
– Кто ты?
– спросила Райли.
– Меня зовут Фиона. Как ты себя чувствуешь?
– Немного болит голова. А папа скоро придет?
– Папа?
– Фиона подумала о мужчине из приемного покоя.
– Я не знаю, где он. Возможно, он занят.
Внезапно ей пришла в голову мысль, что же будет, если девочка спросит о своей маме? Может быть, прийти сюда было не лучшей идеей. Девушка чувствовала себя не в своей тарелке.
– То есть он, скорее всего, уже едет сюда, - быстро поправилась она.
– А он может забрать меня домой прямо сейчас?
– Ну, я думаю, об этом надо спросить доктора.
– Фиона спешно придумывала более безопасную тему для разговора.
– А где твой дом?
– В «Кулару», - ответила Райли и улыбнулась.
Фиона села рядом с девочкой и достала из пакета пушистую яркую игрушку. К счастью, та понравилась малышке. Она засмеялась и сказала:
– Он смешной. А кто
– Я думаю, динозавр.
– Как его зовут?
– У него еще нет имени. А как зовут твоего медвежонка?
– Дункам, - ответила Райли.
– Дункан?
– переспросила Фиона.
– Нет, Дун- кам.
– Ну что ж, чудесное имя. Ты сама его выбрала?
Райли кивнула и снова улыбнулась.
– Ты просто умница, - похвалила девочку Фиона.
Та просияла, схватила динозавра и прижала его к медвежонку.
– Это значит, что они целуются и здороваются, - объяснила она.
– Дункам, познакомься, это Атенгар.
Райли с надеждой посмотрела на Фиону, и девушка поняла, что должна включиться в игру.
– Привет, Атенгар, - срывающимся, неуверенным голосом проговорила она.
Девочка взглянула на нее с одобрением, и Фиона обрадовалась. В конце концов, она впервые играет с ребенком, и на какое-то время ее оставили мысли о Джейми.
В самый разгар игры Райли объявила, что Атенгар голоден.
– Но что же он будет есть?
– Тебя!
– девочка поднесла динозавра к руке Фионы. Девушка вскрикнула в притворном ужасе, за что была вознаграждена вспышкой радости в глазах Райли.
Они были так увлечены игрой, что не обратили внимания на тяжелые шаги по коридору, хотя не услышать их в палате было невозможно.
Фиона обернулась слишком поздно: Берн Драммонд уже с минуту наблюдал за ними.
Он был выше, чем она запомнила. Темные волосы, серые глаза. На лице ни тени улыбки. И, что еще хуже, он был зол - зол на нее.
Конечно, у него есть право сердиться на Фиону. Он только что потерял жену, и в этом виноват ее брат.
– Что вы здесь делаете?
– требовательно спросил Берн.
– Я хотела навестить Райли, - ответила девушка.
– Меня зовут Фиона Макларен.
– Медсестра сказала мне, кто вы.
Сам он представиться не захотел.
– А вы - отец Райли, - спокойно сказала Фиона, хотя она чувствовала себя так, будто шла по минному полю.
Берн кивнул в ответ, но в его глазах ясно читалось, что это не ее дело.
Тишину нарушила Райли, воскликнув:
– Привет, папочка!
Берн посмотрел на дочь, его лицо смягчилось, и он улыбнулся.
– Я зашла ненадолго, - сказала Фиона.
Он даже не подал вида, что услышал ее слова.
– Пап, посмотри, что она мне подарила. Это Атенгар.
Берн зло посмотрел на Фиону, затем перевел взгляд на игрушку.
– Что-то среднее между ящерицей и медведем?
– Это динозавр, - обиделась Райли.
– Он новый друг Дункама.
Ее отца эта новость явно не обрадовала.
Фиона смотрела на них и видела веселую, озорную девочку и высокого привлекательного мужчину. До вчерашнего дня с ними была и Тесса Драммонд. Счастливая маленькая семья. Эта авария разрушила ее.