Вальс одиноких
Шрифт:
«Я верю тебе!» – мысленно произнесла она. Он улыбнулся и кивнул.
Однако не благословение было кульминацией счастья. То, ради чего люди ехали сюда со всего света, называлось обыденным словом «интервью». Ничего общего с журналистикой оно не имело. Интервью означало встречу с Саи Бабой в узком кругу – только он и твоя группа в десять-пятнадцать человек. На интервью каждый мог высказать просьбу, задать вопрос, а главное – стать очевидцем очередного чуда, явленного Сатьей. Но одного желания попасть на аудиенцию было мало. Некоторые паломники приезжали в ашрам два и Tpи раза, но так и не были удостоены встречи. Все ре шал Бог. Саи Баба самолично оглядывал мужскую половину зала и
Последний для русской группы даршан заканчивался, а Саи Баба все медлил с выбором. «Жаль если не удастся побывать на интервью, – подумал Глеб. Он не был охвачен экстазом толпы и рассуждал с позиций прагматика. – Я, конечно, не верю во все эти чудеса, материализацию золотых шариков и прочую ерунду, но было бы любопытно посмотреть, как старик все это подстраивает».
Саи Баба протянул руку и ткнул пальцем в Глеба: «Ты!» Затем добавил по-английски: «Ты ведь не веришь мне?»
Глеб вздрогнул. Как этот господин угадал его мысли? Может, увидел скепсис на лице?
Глеб вскочил на ноги и радостно замахал шейным платком, чтобы его увидели с женской половины зала. Иветта и остальные члены группы поднялись, не в силах поверить своему счастью. Их группе выпал счастливый жребий!
Так и не успевшие загореть под местным солнцем, худосочные бледные паломники из Санкт-Петербурга отделились от толпы и направились к домику Саи Бабы, стоящему в стороне от храма. Они прошли маленьким мостиком, миновали отгороженный заборчиком загон со священными коровами и оказались в покоях пророка. Саи Баба сидел в простом кресле, и оранжевые складки его балахона струились вниз, как потоки чистой энергии. Гости по традиции опустились на пол, к его ногам. При разговоре присутствовал переводчик, и каждое слово учителя обретало внятный смысл. Однако внятным он становился только для Глеба. Женщины, а они преобладали в группе, впали в прострацию от близости великого Сатьи, а потому его речь скользила мимо их сознания. А между тем его заветы были проникнуты то ли житейской, то ли божественной мудростью. Он говорил, опережая вопросы. Глядя на Иветту, сказал: «Оставьте проблемы детей – детям». Молодой девушке, торопящейся поделиться своими горестями, посоветовал: «Принимайте все так, как оно к вам приходит». И наконец разрешил Глебу, поднявшему руку, задать свой вопрос.
– Почему люди с таким трудом справляются с жизнью? Ведь многие из нас, согласно учению, живут не впервые. Куда девается опыт прежних воплощений?
Учитель посмотрел на молодого человека с высоты своего трона и произнес не единожды слышанную Глебом фразу:
– Восхождение на гору всегда трудно. Лишь на вершине вы получаете мокшу – освобождение.
Глеб не удовлетворился расхожей фразой и задал совсем уж каверзный вопрос:
– Разве нельзя попасть в долину счастья и покоя на середине пути?
– Ответ придет на утренней заре, – туманно изрек Сатья и закончил разговор. Но интервью еще не закончилось.
Сатья сделал несколько взмахов руками, и в его пальцах сверкнуло золотое кольцо. Он протянул его какой-то женщине. Затем материализовал еще несколько украшений и раздал другим участникам встречи. Никто так и не понял, откуда появляются вещи. Наконец Сатья поманил Иветту и Глеба, как фокусник извлек из воздуха длинный невесомый шарф и обмотал пару. Затем многозначительно произнес:
– Когда вы расстанетесь, то соединитесь навсегда.
На следующий день группе предстояло отправиться в обратный путь. После интервью Иветта ходила грустная,
– Милая девочка, не обращай внимания на эти глупости. Ты же понимаешь, что эти глубокомысленные и непонятные заявления – всего лишь антураж. Мы с тобой никогда не расстанемся, всегда будем вместе. Пойдем лучше напоследок прогуляемся в ближайшую деревушку.
Солнце уже опустилось за деревья, жара отступила. Дышать стало легче. Прошлись главной торговой улицей. Перед магазинами рядами выстроились лотки с разной мелочью. На прилавках было все, что могло напомнить паломникам о великом Сатье: фотографии, буклеты, брелоки с его изображением. Тут же лежали-вполне современные предметы: лазерные диски и кассеты с записями Бога-человека. Глеб равнодушно взирал на пиршество ритуальных сувениров, однако купил для рекламных целей несколько буклетов и диск. У Иветты был лучший сувенир в мире – божественный шарф, соединивший ее с Глебом. Еще она купила четки, о которых давно мечтала. Они прошли еще квартал и почувствовали, что проголодались К их услугам был торговец соевыми лепешками.
Иветта съела их всухомятку, так как плохо переносила острые соусы местного приготовления, зато Глеб навернул за двоих. Торговец даже наполнил ему маленький стаканчик, который каждый паломник носил с собой. Глеб с наслаждением макал в соус чуть подгорелые лепешки и только кряхтел от жгучего перца. Затем они отыскали волшебное дерево томарин, имеющее здесь репутацию исполнителя желаний. На ветвях трепыхалось множество белых листочков с просьбами. Глеб вырвал из блокнота лист и предложил Иветте записать одно желание на двоих: «Хотим исполнения всех желаний!» Иветту развеселила хитрость Глеба: «Ты прямо как старуха из сказки о рыбаке и рыбке. Та тоже хотела всего. Давай что-нибудь поскромнее: „Быть вместе и любить друг друга“. Глеб записал слова Иветты и наткнул бумажку на веточку. Русские буквы зашелестели среди латинских, арабских и японских знаков. Ветер считывал информацию, содержащую просьбы о счастье, любви и здоровье, и передавал ее Небу и Богу.
Обратный путь был сопряжен с разными неурядицами. Сначала не вовремя подали автобус, затем группа опоздала к поезду, но главная неприятность случилась уже в вагоне: у Глеба начались проблемы с желудком. Иветта уже готовилась сойти с ним и нервно перебирала четки так, как ее научили в ашраме: смыкая большой и указательный палец через каждую бусину. Указательный палец – символ себялюбия, а большой – Бога. Движение пальцев было призвано установить контроль над желаниями. У Иветты желание было одно: обнять Глеба, прижать к себе, избавить от страданий. Однако ему требовалось другое лечение. К счастью, у руководителя группы оказались сильнодействующие таблетки против инфекций, и Глеб глотал их горстями.
Глеб связывал свою хворь с тем самым соусом, но паломники в один голос утверждали, что это не так. Это учитель наслал испытания, говорили они, чтобы Глеб избавился от заблуждений и осознал истину. И он избавился и осознал. Спустя сутки лекарство все же подействовало, и Глеб почувствовал себя лучше. Он лежал на нижней полке, бледный, с испариной на лбу, испытывая полнейшую слабость и небывалое чувство покоя. За окном поезда едва брезжил рассвет, размывая фиолетовую синь неба. «Ответ придет на утренней заре», – смеясь, напомнили Глебу попутчики. Полный покой и безмятежное счастье – обратная, сторона любой беды! Счастье – отсутствие несчастья. Однако не слишком ли разнородные понятия свели воедино доверчивые паломники: физическое недомогание и полет мысли?